Nafta traducir ruso
40 traducción paralela
Central Bank domination of national economies worldwide. Centralize regional economies through organizations such as the European Monetary Union and regional trade unions such as NAFTA.
1. " правление национальных экономик центральными банками по всему миру 2. ÷ ентрализаци € региональных экономик через создание таких организаций как ≈ вропейска € ƒенежна € — истема, региональные торговые союзы, напр.
But whether or not they decide to cause a crash or depression through relentless increases in taxes and the loss of hundreds of thousands of jobs being sent overseas, thanks to trade agreements such as GATT or NAFTA, the American middle class is an endangered species.
Ќезависимо от того, будет ли это фондовый кризис или цела € депресси €, люди потер € ют свою работу. Ќалоги повыс € тс €, все это благодар € соглашени € м NAFTA и др. — редний класс в опасности.
It's gonna continue to work for years. NAFTA makes things even more difficult for you because... the border's disappearing.
А соглашение о свободной торговле практически отменяет границу.
NAFTA is to be expanded into every country in this hemisphere.
НАФТА, призвана поглотить все страны в этом полушарии.
As NAFTA expands it will take on the role of the American Union.
С расширением НАФТА, она будет преобразована в Американский Союз.
International agreements like NAFTA, GATT - or APEC were just stepping stones in the formation of the N.A.U.
Международные соглашения, подобно НАФТА, Генеральному соглашению по тарифам и торговле ( GATT ) или APEC, являются фундаментом в формировании Северного Союза.
Building on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing the physical infrastructure - of the North American Union - the NAFTA superhighway control grid.
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза - контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
We took to the air over central Texas to get a birds-eye view - of the Trans-Texas Corridor which is under construction and - will form the heart of the Trans-NAFTA superhighway system.
Мы взлетели над центральным Техасом, чтобы посмотреть с высоты птичьего полёта на строящаяся сердце системы автомагистралей - Транс-Техасский Коридор.
The next stage of this world government plan is to have a - transportation control, and that is called the NAFTA superhighway - or in Texas called the Trans-Texas Corridor.
Следующая стадия плана мирового правительства - контроль перевозок через автомагистрали НАФТА, или Транс-Техасский Коридор в Техасе, что конфискует
The I-35 NAFTA Corridor starts deep inside Mexico and travels - through the middle of the United States and ends in Central Canada.
i-35-ый коридор НАФТА начинается глубоко в Мексике, проходит через всю среднюю часть США, заканчиваясь в Центральной Канаде.
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.
What is also interesting to note, that the NAFTA Headquarters - is in Mexico, and controls the United States trade, and rules - against United States Congress, and no one seems to challenge it.
Заметьте ещё одну интересную деталь. Штаб-квартира НАФТА находится в Мексике, управляет Торговлей Соединённых Штатов, в обход нашему Конгрессу, однако кажется, до этого никому нет дела.
Polls consistently show that over 90 % of the people are - against the NAFTA highway systems and it's toll roads.
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими платными дорогами.
This trend is accelerating under the - NAFTA highway system and is meant to re-wild more than half the country.
Эта тенденция усиливается под системой автомагистралей НАФТА и ведёт к одичанию более половины страны.
NAFTA led to a flooding of the Mexican market with cheap American corn.
Подписание договора НАФТА привело к наполнению мексиканского рынка дешевой американской кукурузой.
That agreement was called the NAFTA and it was a marriage between North America, and Mexico.
Тот договор назывался НАФТА, и это был брак, заключённый между Северной Америкой и Мексикой.
Obama pledged that he would end NAFTA and GATT and has since fought to expand both of them.
Обама обещал, что положит конец НАФТА и ГАТТ, и с тех пор боролся за укрепление одного и другого.
It is absolutely true that NAFTA was a mistake.
Это абсолютно верно, что соглашение НАФТА было ошибкой.
"Don't worry it's just campaign rhetoric about NAFTA?"
"Не беспокойтесь, это всего лишь предвыборная риторика, о НАФТА"?
President Obama is promoting the creation of a North American Union and is attempting to expand NAFTA and GATT.
Президент Обама содействует созданию Северо-Американского Союза и пытается расширить НАФТА и ГАТТ.
Remember, it was Bill Clinton who gave us NAFTA.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
And it was Al Gore, the hero of the environmental movement, who was the hatchet man for the Clinton administration to cram NAFTA down the throats of a reluctant Congress.
И был Ал Гор, герой экологического движения, который был наемником администрации Клинтона, проталкивавшим НАФТА в глотки сопротивлявшегося Конгресса.
Al Gore, who carried the ball for NAFTA and GATT is now one of the top standard bearers for the elites'agenda.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
NAFTA.
НАФТА.
He was the pitchman that successfully sold as Vice-President, NAFTA and GATT.
Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
Candidate Obama told American workers that he was going to get them out of NAFTA and GATT and he's already breaking those promises.
Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания.
Candidate Obama told desperate factory workers in speech after speech that he was going to renegotiate NAFTA and GATT to make it more fair for American workers.
Кандидат Обама говорил отчаявшимся фабричным рабочим в выступлении за выступлением, что он собирается пересматривать НАФТА и ГАТТ, чтобы сделать их более справедливыми для американских рабочих.
It is absolutely true that NAFTA was a mistake.
Абсолютно верно, что НАФТА было ошибкой.
"I don't like NAFTA and all those free trade sellouts."
Я не люблю НАФТА и все эти распродажи свободной торговли. "
We follow all of the rules set forth by the EPA and environmental restrictions in the NAFTA treaty.
Мы следуем всем правилам сформулированными EPA и экологическими ограничениями в соглашении NAFTA.
After NAFTA, a lot of these jobs went to the South Pole.
После НАФТА многие рабочие места перевели на южный полюс.
We've already lost 7 million jobs since NAFTA, right?
Мы потеряли 7 миллионов рабочих мест.
Fucking NAFTA! Ah... No.
Ебучие мексиканцы! Нет.
Furious about Nafta?
Злишься насчет NAFTA?
NAFTA created it.
Создали её после подписания соглашения.
Let's see. " I don't know anything about NAFTA, but I do know about baseball.
Попробуем. " Я ничего не знаю о НАФТА, ( * североамериканская зона свободной торговли ) но зато разбираюсь в бейсболе.
There's no tax under NAFTA, but there's a processing fee of....3464 %
Налогов в зоне свободной торговли нет, но есть разовая комиссия... 3464 %
Teller, it's NAFTA, not NATO.
Сборщик налога это NAFTA, а не NATO.
Shon is right, it is NAFTA.
Шон прав, это NAFTA.
You really hammered Ballard on NAFTA.
А соглашением о торговле добили его окончательно.