Narcissus traducir ruso
47 traducción paralela
Narcissus, you've broken a promise for the last time!
Нарцисс, пора сдержать обещание.
Narcissus...
Нарцисс,
I much prefer she behave well with Mr. Narcissus.
Уж лучше быть ласковой с месье Нарциссом.
Don't call her an angel, Mr. Narcissus!
Можно и так сказать, месье Нарцисс.
I live on the street Krucza "Narcissus", are you still standing the house?
Я живу на Кручей, около "Нарцисса". Дом ещё стоит?
Black Narcissus.
"Чёрный нарцисс".
Black narcissus.
Чёрный нарцисс.
What a narcissus skin, stop the call.
- Какая нежная кожа. Заканчивайте разговаривать.
She is like a narcissus trembling in the wind!
Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру...
Colchicum and narcissus...
Безвременник, нарциссы...
Narcissus with one pustule.
Нарцисс с единственным прыщиком.
The code sequence is the numerical value of the letters contained in the word "Narcissus".
- Последовательность элементов этого кода является числовым аналогом букв, составляющих слово "Нарцисс".
Numerical Narcissus.
Нарцисс.
- Narcissus is not the code word.
- Нарцисс – не кодовое слово.
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples.
А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади...
So, Daniel, in our galactic meanderings, if we happen to stumble across this Narcissus child...
Итак, Дэниел, если на извилистых тропинках галактики нам встретится этот Нарцисис...
Narcissus this early.
Нарциссы в это время года!
In the Greek myth, narcissus was so self-absorbed That he fell in love with his own reflection in the water.
В греческой мифологии Нарцисс был настолько эгоцентричным, что влюбился в свое собственное отражение в воде.
And be that as it may, for my readers to be at ease, this Narcissus who today contemplates himself in the water, will tomorrow destroy his own reflection with his own hand.
Моим читателям, вероятно, легко понять, что тот Нарцисс, который сегодня любуется своим отражением, завтра разрушит его собственной рукой.
You remind me of Deborah Kerr in Black Narcissus.
Ты напоминаешь мне Дебору Керр в "Черном Нарциссе".
You mean Narcissus?
Ты говоришь о Нарциссе?
Narcissus.
Знаете такой?
Narcissus...
Нарцисс...
Club Narcissus, where Frank Lopez lost Joe Reyes'gun.
Клуб "Нарцисс", там Фрэнк Лопез потерял пистолет Джо Рейеса.
Like Narcissus.
Как Нарцисс.
Narcissus?
Нарцисс?
You don't know Narcissus?
Ты не знаешь о Нарциссе?
Narcissus fell in love with his own reflection.
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение.
I would call you Narcissus.
Я буду звать тебя Нарциссом.
Narcissus.
Нарцисс.
But I called him Narcissus, so divine was his face.
Но я называла его Нарциссом, таким прекрасным было его лицо.
I may not be Narcissus. But may I dance with Echo?
Я, может, и не Нарцисс, но можно мне потанцевать с Эхо?
My Narcissus could not dance.
Мой Нарцисс не умел танцевать.
This is Narcissus.
Это Нарцисса.
Uh, if you wouldn't mind giving Narcissus my whereabouts?
Если тебе не трудно, передай Нарциссе, где я нахожусь.
Narcissus staring at himself in the lake and making every major media outlet in the country watch.
Нарцисс уставился на свое отражение в озере и тем самым заставил каждое крупное СМИ в стране за этим наблюдать.
You're a Narcissus.
Ты же нарцисс.
She is like a narcissus trembling in the wind.
Как нарцисс дрожащий на ветру.
Hey, Narcissus, come on over here.
Эй, Нарцисс, иди-ка сюда.
I'm planting a whole slew of Narcissus bulbs for spring.
Я сажаю целое множество луковиц Нарциссов на весну.
Miss Gloria, you only need 18 inches for Narcissus.
Мисс Глория, вам необходимо всего 18 дюймов для нарциссов.
Narcissus is taking pics of his eyebrows.
Нарцисс фотографирует свои брови.
Bring it back here with the Glass of Narcissus.
Принес его сюда со Стаканом Нарциссов.
Narcissus fell in love with his own reflection in a pool of water and died rather than pull himself away to eat.
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение на водной глади и умер, потому что был не в силах оторваться на еду.
I think he uses narcissus
Думаю, он использовал гипноз.
That's the thing about Narcissus.
Вот, что такое нарциссизм.