Nighter traducir ruso
197 traducción paralela
Listen, it's the difference between a one-nighter... and a meaningful relationship with an unattached millionairess.
Есть разница между романом на одну ночь и длительньiми отношениями с миллионершей.
It's definitely an all-nighter.
Точно на всю ночь.
Looks like an all-nighter, boys.
Парни, похоже, нам ночные бдения предстоят.
Geez, Boomer was just a one-nighter.
Боже, Бумер был всего на одну ночь.
Chas, I'm pullin an all-nighter.
Chas, я полуночник.
I HATE TO SAY THIS, BUT THIS COULD TURN INTO AN ALL-NIGHTER.
К моему глубокому сожалению, это может занять всю ночь.
I wanna thank you once again for a magnificent all-nighter.
Еще раз всем спасибо за чудесные ночные съемки.
Hey, Mr. All-nighter, it's Anne looking for Jimmie.
Эй, полуночник. Звонит Энн, ищет Джимми.
Another all-nighter?
Опять всю ночь не спал?
And she wasn't some fly-by-nighter.
Но она не была какой-нибудь попрыгуньей.
I'm doing a one-nighter for biting Ed the mailman.
На одну ночь за то, что укусил Эда-почтальона.
I pulled an all nighter.
- Да, я работал всю ночь.
I'm pulling an all-nighter too, so save the tears.
Я тоже буду работать всю ночь, так что не расстраивайся.
Did you pull an all-nighter?
Не спали всю ночь?
Did you pull an all-nighter, or do you just find changing clothes too cliche?
Я сплю, или менять одежду ежедневно теперь не модно?
If she's hot enough to have a one-nighter with a pro football player, I must be doing all right.
Если сгодилась на ночь профессиональному футболисту, значит и я орёл!
Peterson says we might be pulling an all-nighter.
Петерсон говорит, можем просидеть всю ночь
I thought it was an all-nighter?
Я думала, вы там на всю ночь?
And when was the last time that Chloe... pulled an all-nighter with a deadline, didn't finish her latte?
И когда в последний раз Хлоя.... работала ночь напролёт и... не допивала свой кофе?
chloe happens to be pulling an all-nighter at the daily planet.
Хлое будет всю ночь сидеть в "Дэйли Плэнет".
i thought you were gonna pull an all-nighter?
Я думала, ты работаешь всю ночь?
I just pulled an all-nighter!
Я только что отработал как за полную ночь!
Might be onto something. It's gonna be an all-nighter.
А как же приглашение Руди, ты должна была с ним уехать?
Did you pull an all-nighter again?
Опять работала всю ночь?
Kind of pulled an all-nighter.
Пришлось работать ночью.
Looks like you're in for an all-nighter.
Кажется, ты тут застрял на всю ночь.
I'm working on an all-nighter here, big guy.
Я, я работал тут всю ночь, парень.
I really have to pull an all-nighter so can you make some food, let's see how good you are today.
Правда? Как жаль. Когда освободишься?
What is it? Oppa needs to spend an all-nighter today in the office.
Нам пришёл этот пиджак, а размер точно Ги Чхана, поэтому я отнесла его ему.
He's spending an all-nighter, what's good for you when you spend an all-nighter?
Мама, это Чжон Сок.
Refreshment.. that's perfect when you have a headache after spending an all-nighter.
Это должно быть вкусным, полезным и аппетитно выглядеть?
Listen, I'm off to a late-nighter at the sports club.
Слушай, я собираюсь на вечеринку в спорт клуб.
♫ inside this fighter, and we found God inside a kick-ass one-nighter. ♫
И мы обрели Бога в этой обалденной встрече на одну ночь.
I just heard Bullock's got another all-nighter planned for us.
я только что слышал, Ѕаллок запланировал очередное ночное бдение дл € нас.
Got a case of Red Bull. Gonna pull an all-nighter.
У нас ящик Рэд Булла, идем на всю ночь.
You pulled an all-nighter for fraternity homework?
Ты не спал всю ночь для домашней работы для братства?
It looks like it's gonna be an all-nighter. So, get yourself to bed.
Похоже, тут на всю ночь.
I know. But, um, i also know someone who owes you An all-nighter, and she would be honored.
Я знаю, но, эм, я также знаю, что кто-то задолжал вам ночную смену, и она сочла бы за честь.
I'm sorry. i-i am gonna have to pull an all-nighter as it is.
Мне жаль. Мне всю ночь работать.
When one part of your life does a Titanic, you make a life raft out of whatever's left, which makes your job more significant, which is why you did the surgery, why you pulled an all-nighter,
Когда одна часть твоей жизни идёт Титаником на дно, ты строишь спасательный плот из того, что осталось. По этой причине ты делал операцию, остался работать на ночь... и сделаешь то, что я сказал. По этой причине работа стала более важна.
'Before James set about his all-nighter,'we put the Avantime on a rolling road to see how much power it was'producing after six years of hard graft.'That's astonishing.
Перед ночным уединением Джеймса, мы поместили Avantime на стенд чтобы узнать сколько мощности в нем осталось спустя 6 лет тяжелой эксплуатации Это удивительно.
Pull an all-nighter?
Бессонная ночь?
I know he's planning on pulling an all-nighter,
Я знаю что он планировал барыжить по ночам,
That's why I have this list, so I never make the mistake of thinking that I can still pull an all-nighter.
Поэтому я составил этот список, так что я даже и не думаю о том, чтобы работать всю ночь.
That is just the ticket after the old all-nighter.
Это билеты на вечернее представление.
Like I said, I did an all-nighter in the shop.
Как я уже вам говорил. Я всю ночь провел в своем магазине.
- i saw a picture of her mom, it's some girl i had a one-nighter with back in college.
- Я видел фото её мамы, она похожа на одну девицу с которой я перепихнулся еще в колледже.
An all-nighter in the workshop!
Всю ночь в мастерской!
- Come on, we just pulled an all-nighter.
Мы - с ночной смены.
We just pulled an all-nighter trying to fix a zero-gravity... pasta maker. - Morning.
— Доброе утро.
Pulling an all-nighter?
Все упаковали...?
nighters 22
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201