No coffee traducir ruso
582 traducción paralela
- No coffee and buns?
- Без кофе и булочек?
No, no coffee.
Но только не кофе.
I don't want no coffee, Mrs. Kassbohm!
Я не xочу кофе!
No coffee.
Без кофе.
No coffee...
Покой.
- No coffee and croissants?
- Я бы xотeл кофe и двe булочки.
No coffee? We usually have coffee by 9 : 00, and it's already...
У нас обычно кофе готов к 9 : 00, а сейчас уже...
No coffee. Mrs. Pinelli attended to Elise.
Нет, думаю, что скорее мне жаль его.
No coffee, thank you.
- Кофе не надо, спасибо.
The fact that there's no coffee didn't help.
И от того, что кофе нет, тоже легче не стало.
- No, but I'll have some coffee.
- Нет, но я бы выпил кофе.
I almost forgot : no tea, just coffee.
Чуть не забыл : никакого чая, только кофе.
Can't make no dough drinking coffee.
Кофе - это хорошо, но бабок на этом не срубишь.
No, thanks. The constable gave me some coffee.
Спасибо, констебль уже предложил мне кофе.
A dram with the coffee, no?
Выпьем немного с кофе?
No, I'd just changed the cloth before he came in because the other customer upset his coffee.
- Нет, я только сменила скатерть перед его приходом потому что другой клиент разлил на неё кофе.
You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks."
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
I'm sorry. No more coffee.
Простите, кофе кончился.
- Coffee, no sugar, no cream.
- Кофе, без сахара, без сливок.
There now. Some coffee? - No, thanks.
Послушайте, я нашла вам работу на фабрике, надо приступать в среду.
This time I'm making no fresh coffee, see?
На этот раз я не буду делать свежий кофе, понятно?
Well, how does it work? Would you like some more coffee? No thanks, now tell us all about
Ладно, только остановите меня, если я вас запутаю.
No, I had a hamburger and coffee.
Нет. Я съела гамбургер и выпила кофе.
And no doubt you would like a cup of coffee and a slice of pie?
- И уж точно не отказался бы от чашечки кофе и кусочка пирога?
No, just coffee, Vera. I had breakfast on the train.
- Только кофе, я позавтракаю в поезде.
No, but we could use some coffee.
Нет, но у нас кончился кофе.
- No, just some coffee.
- Нет, просто кофе.
No, Chaunier's coffee is lousy!
Ты что, мадам Шонье не умеет варить кофе.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, coffee.
Нет, кофейное.
Well, what he does is real. No tricks. - Coffee?
¬ том, что он делает нет никакой уловки. офе?
- No, please, have your coffee.
- Нет! Прошу вас, выпейте кофе.
- No, give me coffee.
Нет!
No clutter, no half-empty cups of coffee.
Беспорядка нет, как и недопитых чашек с кофе.
The same substance that's in the captain's coffee is in the Scalosian water, and there's no trace of it in any of the other cups.
Та же субстанция, что была в кофе капитана, содержится в скалосианской воде. Однако, ее следов нет в других чашках.
No, we're still in the middle, just time for coffee.
Нет, мы еще на полпути, просто пора выпить кофе.
No, no, I love coffee.
Нет, я обожаю кофе. Вот как?
- Will you have coffee, Julien? - No.
- Вы будете кофе, Жюпьен?
Sorry, ladies. No more coffee.
Я извиняюсь, любезные дамы, но у нас кончился кофе.
But we've been extraordinarily busy today. There's no more coffee nor milk.
Но сегодня необычно много народа, у нас не осталось ни кофе, ни молока.
- Put coffee in mine... if it's no bother.
А мне пожалуйста с коньяком!
She got no time even to drink coffee.
Ей кофе выпить некогда.
No, but I'd like a coffee.
Нет, но от кофе не отказалась бы.
No, one coffee and a glass of wine.
- Два кофе. Нет.
No, ma'am, you order ed coffee.
Нет мэм, вы заказали кофе.
No longer than it takes to drink a coffee.
За чашечкой кофе всё объясню.
The streets are littered with coffee shops, so probably no need here for that, right?
Кофе не предлагаю, на улице на каждом углу кафешки.
No, thanks, just coffee.
Нет, спасибо, только кофе.
Can I get you some coffee? No.
Сварить кофе?
Call the reception for some coffee! No!
И позвоните, чтобы нам принесли сюда кофе.
No. Come in. Would you like coffee?
Вы не против, если мы зададим Вам пару вопросов?
coffee 1657
coffee or tea 19
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no cops 96
no complications 30
coffee or tea 19
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no cops 96
no complications 30