No cops traducir ruso
539 traducción paralela
No cops.
- Нет. Никакой полиции.
No school, no cops.
Ни полиции.
I ain't gonna eat cheese for no cops, and that's for sure.
Я копам не подстилка, это точно.
No doctors. No cops.
Ни врачей, ни легавых.
- No, no! No cops!
Не надо полиции!
No cops.
Нет полиции.
I said no cops
Я же сказал, копов нет.
No cops, no media.
Никакой полиции, никаких СМИ.
There's no cops up here.
Тут нет полицейских.
- Yeah. I said no cops!
Я сказал - без копов!
If you don't show up here in a half-hour, alone, unarmed and with no cops, I kill your friend.
Если ты не приедешь через полчаса один, без оружия и без полиции, я убью твою подругу.
There's no cops around.
Полиции нигде нет.
They said no cops.
Сказано было, что без копов.
No cops!
Никаких копов!
It's a rowdy place. It's out in the middle of nowhere. There'll be no cops.
Это место на отшибе, здесь не бывает полицейских.
- Get the name of... - I told you no cops.
Я же сказал, никаких полицейских.
Don't worry, no cops
Не волнуйся, тут нет копов.
No cops, no worries.
Никакой полиции, никаких забот.
No, Milty said somebody told the cops.
Я буду ждать тебя на улице.
- Cops? - No.
Полиция, что ли?
No, people here elect their own cops.
Здесь люди сами выбирают полицию.
- And you say no cops?
- И никакой полиции?
No, sirree. If they can get a fight going they can call in the cops, say we ain't orderly.
Если им удастся развязать драку, они смогут запустить полицию.
No other cops about, I hope.
Других фликов поблизости нет, надеюсь.
Cops have no friends.
У полицейских нет друзей.
Insulting an officer of the law! No one likes cops, man!
Оскорбление представителей правопорядка.
No way that Egon will call the cops.
Не верю, что Эгон вызовет полицию.
There's no need for the cops.
Не надо никакой полиции.
He drove into a picket line one day, hurting two cops. There was no investigation.
Однажды на своей машине он протаранил стачечный пикет, ранил двух девушек, но его, разумеется, отмазали.
We don't have to go to the cops no more.
Теперь нам не надо иметь дела с копами.
A rich lawyer that accepts spending... New Year's Eve with cops... makes no sense either.
А в новый год вытащить на допрос нотариуса, это, по-твоему, не бред?
No, don't ever say that to the cops!
Не разговаривай так с ментами!
No, If I tell her that, she'll call the cops.
Нет. Так полиция сядет ей на хвост.
I mean, if all the cops looked like him, there'd be no crime at all.
Если бы все копы выглядели как он, то преступности бы вообще не было.
No other info on that. Now I want you to meet a couple of new cops.
Теперь я представлю вам двух новобранцев.
Not the cops, no!
Только не в полицию!
If in 24 hrs, I see no money, he'll tell his story to the cops.
Если через 24 часа у меня не будет 500 000, твой приятель будет в полиции.
No, we wouldn't go to the cops.
Нет, мы этого не сделаем.
I saw Glen a few years later, still havin'no luck gettin'the cops to listen to his wild tales about me and Ed.
Увидел Глена пару лет спустя, все еще безуспешно пытающимся рассказать копам про меня и Эд.
No, "we" gotta get the cops and put you in a rubber room.
Нам надо только вызвать полицию и упрятать вас в психушку.
- No, I didn't phone the cops.
- Нет, Я не звонил в полицию.
No, they just have to get more cops on the force, it's as simple as that.
Нет, просто им нужно нанять еще копов.
No blabbing to the cops or we'll find you.
Даже не думайте искать нас, а то сами вас найдём.
Close, but no doughnut, cops.
Тепло, но не горячо, ребята!
- Maybe I should call the cops. - No.
- Надо позвонить в полицию.
- No. I wanna look at cops.
Мне нужны досье на полицейских.
Is he a fed? I said no cops.
Я же сказал никакой полиции или ФБР.
There'd be no point, man, calling the cops.
Нет никакого смысла, мужик, копам звонить.
Even if the cops did come, they'd be no match for Jeremy and we'd be next.
Полиция не сможет остановить Джереми, и он возьмётся за нас.
If Schlucke doesn't have that key, I'll be back with the cops, no matter if I end up in the clink, too.
Если мы не найдём у Шлукке ключ, то завтра здесь будет полиция. И плевать мне, что я тоже сяду за решётку.
No, I realized, if I let you plan my funeral, that it'd be all harps, white wine, and, frankly, a lot of very pissed-off cops.
- Нет, я понял, что если позволю вам планировать мои похороны, то там будут только арфы, белое вино и, говоря начистоту, много очень сердитых копов.
cops 442
cops are coming 17
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no complications 30
cops are coming 17
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no complications 30