English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / No difference

No difference traducir ruso

843 traducción paralela
This is no difference from a small scaled war.
Это фактически небольшая война.
With that kind of money it makes no difference.
С такими деньжищами, какая разница?
- That makes no difference!
- Какая разница, мистер Крингеляйн.
It will make no difference.
Это не имеет значения. Вы должны!
They can make no difference.
Они ни на что не влияют.
Don't ease your conscience... telling her things that make no difference now.
Не вздумайте делать бесполезные признания.
It makes no difference what you thought of him.
В данном случае не важно, что ты думал о нем.
It don't make no difference who runs the country as long as they stay out of my way.
Мне все равно кто управляет страной пока он не окажется на моем пути.
It makes no difference. It'd take a Constitutional Amendment to get him out.
Мэм, это сейчас не имеет значения.
It makes no difference now.
- Всё это не имеет значения теперь...
- Makes no difference. Get him out.
- Всё равно : убери его отсюда.
My retirement will make no difference to the running of the bank.
Если сегодня я исключаю себя из этого круга, для банка это означает, всего лишь, что мое рабочее место будет занято другим человеком.
No difference.
Никакой.
That would mean an Italian is as good as a German... that there's no difference between the blood of a slave race and that of a master race.
А итальянский священник утверждает, что он ничего не скажет, так как священник будет за него молиться. - А если он не заговорит? Что тогда?
- It makes no difference... - Miss McFarlane would like some rose-water.
не важно... мисс макФарлэн понравится розовая вода.
What I think apparently makes no difference.
А что я думаю - видимо, не имеет значения.
I kill you, it makes no difference.
Я и тебя пришью, мне уже все равно.
There's no difference, Joan.
Разницы нет никакой, Джоан.
No difference at all.
Вообще никакой.
- No difference.
- Какая разница.
Well, that don't make no difference in the Quarter.
Сейчас это не имеетзначения.
It makes no difference to me that you are a cripple.
Не важно, что ты инвалид.
Maked no difference. You've deen him here.
Я никогда не чувствовала себя в безопасности.
It makes no difference what you tell me.
Послушайте, миссис Мёрдок. Без разницы, что вы мне говорите.
It makes no difference...
Какая разница...
It's a job like any other, there's no difference.
Это такая же работа, как и другие. Нет никакой разницы.
Cherokees and white men live side by side. There is no difference.
Чероки и белые живут в мире, как равные.
That don't make no difference.
- Какая разница.
But, essentially, there is no difference.
Зато они сходятся в главном!
Every one of them robbers whether political or criminal. It makes no difference.
Все они воришки, что из армии, что с улицы!
Do you really mean to say that nice family surroundings... and advantages could make no difference at all?
Так вы что, хотите сказать, что хорошая семья... и обеспеченность совсем никак на это не влияют?
She's - - dead, it makes no difference.
Для умирающей это ни к чему.
Makes no difference. I've got plenty of money.
Какая разница, у меня полно денег.
It don't make no difference what she says.
Какая разница, что она сказала
No difference, pal.
Никакой, старик.
No difference at all.
Никакой.
Don't make no difference whether Doc is right or wrong.
И не важно, прав ли Док или нет.
Don't make no difference.
Неважно.
You could call it that, but it makes no difference for the animal.
Ты можешь и так это называть, но для животного - нет никакой разницы.
No difference...
Не важно...
Makes no difference who you are Anything your heart desires
Если ты увидишь в небе яркую звезду и загадаешь желание, оно обязательно исполнится.
No matter what I find out, it won't make any difference.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
- No, it doesn't make any difference.
- " то-то не так, √ енри? - Ќет, ничего особенного.
The difference is that You I am created a gentleman and no.
Разница в том, что вы в форме капитана, а я нет.
It makes no difference to him.
Сто.
It doesn't make a difference. No matter how much she didn't have, my mother wouldn't disinherit me.
Какой бы бедной ни была моя мама, она бы так не сделала.
Makes no goddamn difference.
Какой смысл, если мы все равно поедем?
It is that difference that gives Ned Land a human dignity you no longer possess.
Именно эта разница и наделяет Неда Ленда человеческим достоинством, которое вы уже потеряли.
Don't make no difference to me.
Мне все равно.
We don't make no difference, huh?
На нас тебе плевать?
- No, hotel-breaking. There's a difference.
- Нет, в гостиницу, это большая разница.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]