No idea at all traducir ruso
73 traducción paralela
No idea at all?
Вообще нет идей?
No idea at all, but I'll tell you, I was thinking about it this morning.
Он предложил встретится завтра. Я солгала.
No idea at all.
Не имею понятия.
You've no idea have yer, no idea at all.
Да ты вообще никакого понятия не имеешь.
No idea at all.
Даже не представлял.
It's... I'll tell you what it is, actually, because I'd no idea at all myself.
Я вам скажу, так как вообще-то сам не имел понятия.
No idea at all.
Да, в общем, сами не знаем.
Wieland, Wieland have no idea at all about the topic.
Виланд, Виланд понятия не имеет о предмете.
Why? No idea at all.
Понятия не имею.
No idea at all, I'm sorry to say.
Мне жаль говорить это, но я совсем ничего не знаю.
I had no idea, no idea at all.
Я и понятия не имел, совершенно.
I had no idea my buddies were gonna rob that bank... no idea at all.
Я понятия не имел, что мои друзья собирались ограбить тот банк.. даже не представлял.
No idea at all?
Никаких мыслей?
You have no idea at all?
Вы понятия не имеете?
You have no idea at all.
- Совсем никаких?
You have no idea at all.
Вы вообше не имеете понятия...
I had no idea, no idea at all.
У меня нет никаких идей...
I had no idea at all that there was so much research going on into fasting, calorie restriction in all its forms, and sort of anti-ageing research.
Я понятия не имел, что ведется столько исследований, посвященных ограничению потребления калорий и исследований посвященных проблемам старения.
You had no idea at all there might be some financial irregularity?
И вам совсем не приходило в голову, что это связано с финансовыми махинациями?
No idea at all.
Действительно не имеешь.
No idea at all?
Ни тени мысли?
No... but I got an idea he was laughing at us all the time.
Нет. Но я думаю, он над нами смеялся все это время.
Someone who hasn't seen 11 corpses all at once... has no idea how many corpses that can be.
Кто не видел 11 трупов враз не может представить себе этого.
For a kid that's been sold on the idea of no surprises at all, it seemed like a great idea.
Для ребенка который не ждет чудес, это казалось отличной идеей
- No, Mr. Logan, that isn't my idea at all.
Нет, мистер Логан, это моя идея. Полностью моя.
You really had no idea, no hint at all, that he was married?
А думала только об одном...
Hasn't it ever happened to you that all of a sudden and for no reason at all you haven't the faintest idea how to spell the word... which or "house"...
С тобой никогда не случалось, что вдруг безо всякой причины ты забываешь, как пишется слово "Который"?
I had no idea you were at all connected with that family.
Я и не знала, что вы как-то связаны с этой семьей.
The idea of civil court and personal injury law by nature, though no-one says it out loud, at least of all the personal injury lawyer himself... is money.
Цель гражданского процесса и дел, связанных с личным ущербом - хотя никто не говорит об этом - и меньше всего сами адвокаты - это деньги.
I had no idea why they were coming. None at all.
я представлени € не имела, зачем они едут. ¬ ообще никакого.
Look at Jake. All right, he was best friend for three years, and I had no idea.
Он был моим другом четыре года, и я не знал.
And with no need for it, no possible real-world application... No advantage at all to be gained from it, the idea stayed.
И без причины её использовать, без возможности практического использования без преимуществ, которые можно получить, идея просто оставалась.
You guys have no idea how hard it's been to have no sex at all.
Вы парни даже понятия не имеете, как тяжело обходиться совсем без секса.
Have you ever had one of those days where nothing at all that monumental happens but by the end of it you have no idea who you are anymore or what the hell you're doing with your life?
У тебя было такое хотя бы раз, когда ничего необычного не происходит, но к концу дня ты уже не представляешь, кто ты такой, и что ты, черт побери, делаешь со своей жизнью?
Mason has no idea, not an idea at all.
Meйcон нe в курce дeлa. Oн ничeго нe знaeт.
And of course in hindsight as we look back, all of the signs were staring us in the face- - The behavior problems, the physical changes, but we had no idea what we were looking at.
И конечно, еслив заключении посмотреть назад все знаки перед нами - проблемы в отношениях, переходный возраст, но нет идеи, на что конкретно обращать внимание.
It didn't - It didn't make any sense at all, so we really had no idea how to do it.
Это было какой-то бессмыслицей для нас, поэтому мы абсолютно не понимали, как это можно было бы реализовать.
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from.
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
Then I guess you would also have no idea, why all the security cameras in the main lab suddenly malfunctioned at exactly 9 : 14 this evening.
И я думаю, ты понятия не имеешь почему все камеры безопасности в главной лаборатории внезапно сломались в 21 : 14?
Once we have the telescope hovering over the latches... the idea is to just bring it straight down... slow enough so that if we did perhaps tap into the latches at all... that no damage would be done.
После того, как мы заставили телескоп парить возле люков, надо было приблизить его достаточно медленно, так что если бы он случайно коснулся люков, это не причинило бы разрушения.
- No idea. - He suspicious? Not at all!
Священные рыбы, их нельзя ловить, в реке их миллионы, а по дну ходят вараны размером с человека!
Okay, so what you're telling me is, all you people- - you have no idea what's coming at us?
Итак, значит вы хотите сказать, что ни вы, ни ваши люди, не имеют никакого понятия, что на нас надвигается?
The idea of the ecotechnics is simply that you are a part of the system, in which there would be less if not no hierarchy at all.
Экотехника это просто идея, что вы являетесь частью системы, в которой гораздо меньше иерархии или ее нет вообще.
No. I don't think that's a good idea. Not at all.
Нет, не думаю, что это хорошая идея.
Come on, Castle. We have no idea when they're coming back or even if they're coming back at all.
Мы понятия не имеем, когда они вернутся, и вернутся ли вообще.
Now that's all over, and there's no idea left at all'cept for mazuma.
А теперь он кончился, и никакой такой идеи нет вообще, кроме бабок.
Oh, dear God, I have no idea if this man's physiology is similar to ours at all.
Святые угодники, я не имею ни малейшего понятия похоже ли строение тела этого мужчины на человеческое.
No idea at all.
Совсем никаких.
You have no idea what's happening at all, do you?
Вы понятия не имеете, что происходит, не так ли?
We have no idea if this guy still works at that law firm or if he ever worked there at all.
Мы понятия не имеем, работает ли он все еще в этой фирме и работал ли он там вообще.
This is Ha Seung Jin. I had no idea you'd act so recklessly without talking to me about it at all.
Говорит Ха Сын Чжин. что Вы без согласования со мной поступите столь безрассудно.
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no idea why 17
at all 631
at all costs 35
at all times 43
no id 91
no identification 17
no idea what you're talking about 50
no idea why 17
at all 631
at all costs 35
at all times 43
no id 91
no identification 17