No one is traducir ruso
6,044 traducción paralela
No one is gonna take your son.
Никто не заберет вашего сына.
They have the luxury of forgetting - because we refuse to. - No one is forgetting.
Они позволяют себе роскошь забывать, потому что мы отказываемся это делать.
Because no one is tying you to that fiasco down there.
Потому что никто не привязывает тебя к тому фиаско внизу.
No one is telling us anything!
Нам никто ничего не говорит!
It's just like no one is paying attention.
Никто не придаёт значения.
And, well, no one is covered for that.
И никому от этого не скрыться.
No one is above suspicion.
- Для подозрений все равны.
No one is holding anyone at bow-and-arrow point.
Никто не будет ни в кого целиться из лука.
And no one is to leave the premises.
И никто не должен покидать территорию дворца.
No one is gonna touch you.
Никто тебя не тронет.
Sometimes I'm really happy no one is around to hear you speak.
Время от времени я так счастлива, что ни один человек не слышит, что ты говоришь.
No-no-no, no. No one is angry at you.
Нет-нет-нет, нет Никто не злится на тебя.
My father once said that no one is born bad, that...
Однажды мой отец сказал, что никто не рождается плохим.
Father is thinking of himself and no one else.
Отца заботят только его интересы.
Despite extensive efforts, no one has been able to identify who, or rather, what she is.
Несмотря на многочисленные усилия, никто так и не смог выяснить, кто она или что.
No one is.
Никто не знаком.
Look, no one outside of this room is gonna know what you say.
Послушай, за пределами этой комнаты, никто не узнает, что ты сказал.
- I mean, is no one hearing what I'm saying?
- Здесь, никто не слышит, что я говорю?
We need more oomph, cos no-one else is gonna help us find our daughter, Jamie.
Нам необходима жизненная энергия, потому что никто не сможет помочь нам найти нашу дочь, Джейми.
Guys! Whoa, why is no one working?
Эй, почему никто не работает?
No one who relies on the law is justified before God because the righteous will live by faith.
Никто, кто опирается на закон, не оправдан перед Богом, потому что праведность основана на вере.
That is not no one.
Это не никто.
Because there is no guarantee that you ever get to have another one.
Потому что нет никакой гарантии, что у тебя когда-нибудь будет ещё один.
Me is who I am now. No-one's mother, daughter, wife.
Теперь я просто Я. Не мать, не дочь, не жена.
Why is no-one on my side here?
Почему все против меня?
This is her home..... and no-one was looking after her, not one of'em.
Здесь её дом. Никто из них за ней не смотрел. Никто.
There won't be a second Pale War, if there is no one left to fight.
Второй войны не будет, если не останется непокорных.
Confirm for me, ma'am. There is no one with a weapon? No, no one.
- Ни у кого нет оружия?
No, the presence of hCG is never'just one of those things'.
- Нет. Присутствие хорионического гонадотропина случайным быть не может.
The one trick is you gotta remember the no-boil noodles.
Главная фишка - не отваривать листья.
The point is, no one single person in the agency knows everything... even me.
Правда в том, что ни один человек В агентстве не знаешь всего... Даже я.
Greyhound, this is Trap One, no sign of the hostile.
Грейхаунд, это Ловушка Один, никакого признака врага.
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Хотя видимая нами Вселенная постоянно расширяется, мы не может знать наверняка, не поглотит ли все это в конечном итоге одна гигантская черная дыра.
No one seems to know where she is.
Кажется, никто не знает, где она.
No one wants to believe their child is really gone.
С потерей ребенка невозможно смириться.
- No-one is.
- Никто.
The King is supposedly no longer my father, everyone is being manipulated by Cyrus, no-one is to be trusted, and I can't find Liam.
Король якобы больше не мой отец, Сайрус всеми манипулирует, никому нельзя доверять, а я не могу найти Лиама.
Come on, everyone is pissed at me in this house and no one's saying anything.
Все в этом доме злятся на меня, и никто не говорит почему.
No one else is gonna die protecting me.
Больше никто не умрет, защищая меня.
Why is no one helping me catch this mouse?
Почему мне никто не помогает ловить эту мышь?
That whole school of yours is just a bunch of actors so janky-looking no one will write lines for them, so you have to make them up yourself.
Всё ваше направление – просто толпа таких отстойных актёров, что им никто не хочет писать роли, вот вам и приходится самим всё придумывать.
No-one is sorrier to say it than I am,
Мне как никому жаль это говорить,
So your boyfriend Willy got there, where it is assumed that no one goes.
Так. Уилли провёл твоего парня в КЗ, куда никому нельзя.
If no one here makes any calls, then no one on the outside is gonna come looking for me.
Если никто из деревни не будет наводить обо мне справки, никто посторонний не придет меня искать.
Hey, it's cool you got the keys to the school, and we can hang out when no one else is here.
Здорово, что у тебя есть ключи от школы, и мы можем тусить здесь, когда никого нет.
Federal marshals, state police, every PD in New York and New Jersey is into it, and no one's got a clue.
Маршалы, полиция и все подразделения в Нью-Йорке и Нью Джерси ищут её, и ни у кого ещё нет зацепки.
No one has been able to identify who or rather what she is.
Никто не смог сказать кто, или, скорее, что она.
Obviously Joe here is dead, but there is no cause of death, and there is only one other body like that found in Haven.
Очевидно, Джо мёртв, но я не нашла причину смерти, И было только одно подобное тело, обнаруженное в Хейвене.
So tell me, Duke, when you look in the mirror, when no one else is around, who are you?
Так скажи мне, Дюк, когда ты смотришь в зеркало, когда никого нет рядом, кто ты такой?
I mean, you may not understand what this experience means to you right now, but it is your experience and no one else's to label.
Может, ты и не понимаешь, что этот опыт означает для тебя прямо сейчас, но это твой опыт, и больше ничей.
You and Jesus are pure and innocent, and no one in there is judging you.
Ты и Хесус чисты и невинны. Никто не посмеет вас осуждать.
no one is coming 18
no one is safe 26
no one is going anywhere 16
no one cares 99
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one is safe 26
no one is going anywhere 16
no one cares 99
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one can know 35
no one did 53
no one's coming 31
no one can 176
no one gets hurt 30
no one will ever know 42
no one will know 78
no one ever does 29
no one's stopping you 29
no one can know 35
no one did 53
no one's coming 31
no one can 176
no one gets hurt 30
no one will ever know 42
no one will know 78
no one ever does 29
no one's stopping you 29