English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / No one will know

No one will know traducir ruso

471 traducción paralela
They can do it all quietly. No one will know.
Они могут всё сделать тихо.
No one will know that I was with her.
Никто не должен знать, что я был с ней.
Call your men off and get out of here, no one will know.
Отзови своих ребят, и никто ничего не узнает.
No one will know I ate "monkey meat" if I don't say anything.
Ќикто не узнает, что € ел "обезь € нье м € со", если € не скажу.
No one will know where you are, so no more Challemberg.
Никто не узнает, где ты, и никакого Шаламбера не будет.
No one will know.
Они никогда не узнают.
No one will know it.
Никто не узнает.
No one will know.
Никто не узнает.
Don't worry. No one will know.
- Не бойся, никто не узнает.
And if it's valid, in a foreign country no one will know a thing.
А ежели действителен : за границей никто зтого не будет знать
No one will know who we are and no one can sell us out to the Cylons.
╦ тси йамеис дем ха цмыяифеи поиои еиласте йаи дем ха лпояеи ма лас пяодысеи стоус йукымес.
We'll go away, but no one will know where.
Мы уедем неожиданно и никто не будет знать куда.
As long as the world's attention is fixed on our cultural festival, no one will know what is about to happen.
А пока внимание мировой общественности будет приковано к фестивалю культуры, никто не узнает, что должно произойти.
You can go in by the balcony. No one will know.
Можешь влезть через балкон, и никто не узнает.
You can become a hero here, but no one will know.
Вы можете стать здесь героем, но никто об этом не узнает.
No one will know anything, and Karim will be home in three days.
Никто ничего не будет знать, и Карим вернется домой через три дня.
We'll have a big party, and no one will know who's with who.
Да ладно. Гостей будет много, никто не будет знать, кто с кем.
No one will know the difference.
Разницы никто не заметит.
Because no one will know who I am. And if nobody knows who I am, I don't have to be Angus Bethune.
Ведь если меня никто не знает, я не буду Энгусом Бетюном.
No one will know where.
Никто не узнает, где ты.
Cesarino... No one will know why we went there.
Чезарино, если мы туда обратимся, никто не узнает.
If you pedal fast no one will know the difference.
Ты же на велике. Если будешь быстро крутить педали, никто ничего не заметит. Давай!
I know, but no one will even see you do it.
- Я знаю, но никто же не узнает.
No one here will know a thing.
Здесь никто ничего не узнает.
No one will ever know what I went through.
Никто не узнает, через что я прошла.
No one will ever know.
Никто ничего не узнает.
No one will ever know.
Никто не знает.
No one will ever know or care what happens to us.
Никто никогда не узнает и не будет переживать, что с нами случилось.
That no one will ever know.
Что никто никогда не узнает.
No one will ever know, huh?
Никто и не узнает, а?
No one will know.
Никто этого не узнает.
I do not know who did this, but I know one thing. There will be no solitary nigger with courage... To have enough guts to step in our school now.
Адам, мы об этом подумаем, но одно я точно знаю - ни у одного грязного ниггера не хватит богов, чтобы теперь пойти в наши школы.
Because - I can't offer myself. I'm ugly, I know that, so no one will dance with me, but I don't need to be reminded of it by you.
Потому что не могу предлагать себя. чтобы мне об этом напоминали.
From tomorrow, when they know you are on strike... no one won't give you credit, they will bang the door in your faces.
С завтрашнего дня, когда узнают, что вы бастуете,... никто не даст вам кредита, перед вами будут закрыты все двери.
No one will ever know?
И никто не узнает?
What today is, no one may know, what will come tomorrow may be better.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Santo, you know the people are terrorized and no one will show up at the arena?
Санто, Ты знаешь, люди затерроризированы и никто не появится на стадионе?
No one will even know who lies here.
Никто даже не узнает, кто похоронен здесь.
No one will ever know.
Это навсегда останется тайной.
No one will know about that.
Конечно.
No one will ever know the Regent.
Никто с ним никогда не встретится.
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K.
Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей.
No one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K.
Никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does not know how many such balls there will be in the future.
Но ради мальчиков! Это надо посмотреть - дворец Коромбона, освещённый для бала. Кто знает, много ли ещё будет таких балов.
Believe as I once believed that all goes quiet that no one will ever know - a sense of impunity.
Считают, как и я когда-то считал, что всё пройдёт тихо, что никто об этом не узнает - чувство безнаказанности.
- No one will ever know.
Никто не узнает.
No one will even know it exists.
Никто не узнает, что она существует.
We're in agreement on one major point... nobody will ever know what Priscilla's intentions were. But we do know that her mother intended to get that film made no matter what the cost.
Мы идём к тому, что... никто не узнает, каковы были намерения Присциллы.
unfortunately, if our friend out there has its way no one will ever know what you tried to do.
Однако, если наш "друг" придет сюда, никто так и не узнает, что Вы пытались сделать.
No one will ever know that he was the one who tried to betray us and that the rebels killed him for the favour.
Никто не должен узнать, что он был тем, кто хотел предать нас, и что повстанцы убили его за эту услугу.
No one, not even Mr. Brigance or myself will know the identities of the potential jurors.
Никто, ни мистер Бергенс, ни я сам, не будет знать присяжных по этому делу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]