Nosebleed traducir ruso
158 traducción paralela
Mama, Santa's got a nosebleed.
Мама, у Санты кровь течет из носа.
Oh, uh, when she collapsed, she bumped her nose. Nosebleed.
Разбила нос при падении.
Any higher you'd get a nosebleed!
Еще б повыше, и у тебя пойдет кровь носом.
Nosebleed! Dry heat!
Кровь из носа!
It'll stop the nosebleed.
Чтобы кровь остановилась.
- Watch it, nosebleed.
Осторожно, козел.
- You mind the nosebleed section?
- Ничего, что места дешевые?
It's just a nosebleed.
Просто кровь из носа.
Did I tell you about his nosebleed?
Я говорила тебе о его кровотечении из носа?
Another nosebleed.
Опять кровь из носа.
Made me laugh so hard I almost got a nosebleed.
Я так смеялась, что у меня чуть кровь носом н пошла.
It's more than a nosebleed!
Это тебе не кровотечение из носа!
Audrey's Pat has got a nosebleed, and Denise from Thresher's, and even Trevor who fetches my coleslaw.
У дочки Одри кровотечение, и у Дениз из Трешерз, и даже у Тревора, который привозит мне капустный салат.
He came in with a nosebleed, the next thing...
Утром он пришёл с кровотечением из носа, а потом...
I'll give you a nosebleed, mate!
Я покажу тебе - кровотечение из носа, чувак!
- A nosebleed.
- Кровь пошла носом.
You can't die of a nosebleed!
Нельзя умереть от кровотечения из носа!
It was just a nosebleed.
Что же случилось? Вы ударили ее?
Let me get this straight - you had an argument with Joy..... so brutal, you claim, that she had a nosebleed.
Вы поссорились с Джой так грубо, сами признаете, что у нее пошла кровь носом
Like a nosebleed.
Как будто кровь из носа шла.
Then, in 3 days, you will nosebleed.
Потом, через три дня, у тебя пойдёт носом кровь.
If you nosebleed everyday till you graduate, Then my girl will be yours.
Если кровь из носа у тебя будет идти до окончания школы, тогда моя девочка будет твоей.
Teacher, I'll nosebleed everyday.
Учитель, у меня будет идти носом кровь каждый день!
" Our students study so hard and nosebleed everyday, they don't have any blood to donate!
" Наши ученики нак усердно учатся, и у них кровь носом идёт каждый день, не следует им больше жертвовать своей кровью!
How much did you nosebleed this time?
Сколько крови из носа у тебя шло на этот раз?
I wish I could get as excited over a nosebleed.
Жаль, что меня не возбуждает идущая носом кровь.
She was okay before, how come all of a sudden... Her immune system's weak right now, so she might get a fever or a nosebleed suddenly.
почему так неожиданно... внезапно может подняться температура или пойти кровь из носа.
These days you have a nosebleed and you get a disabled parking space.
В наше время можно с кровотечением из носа считаться инвалидом и получить бесплатное место на стоянке.
- It's just a nosebleed.
- Ничего. У нее просто кровь из носа.
I'm sorry... about the nosebleed.
Извини за кровь из носа.
A nosebleed that major means he's actually sick.
Такое сильное носовое кровотечение означает, что он действительно болен.
Nosebleed or neck artery? Can you be more specific?
- Кровотечение из носа или артерии шеи?
Closer to nosebleed.
- Скорее всего из носа.
It's a nosebleed.
Это носовое кровотечение.
A nosebleed, huh?
Носовое кровотечение?
Your basic nosebleed.
Обыкновенное носовое кровотечение.
I'm not sure it is a nosebleed.
Я не уверен, что это носовое кровотечение.
It's just a nosebleed, for God's sake.
Ради Бога, это всего лишь носовое кровотечение.
I stopped that pesky nosebleed.
Я остановил это противное кровотечение.
For a nosebleed?
С носовым кровотечением?
This isn't his first nosebleed.
- Может быть, позвонить 911?
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
And panic when she didn't cry, because I thought maybe she had died from a nosebleed.
Они говорят, что я убил ее. Я не убивал.
- His nosebleed.
- Его кровотечение.
You mean you think he might have intentionally given himself a nosebleed?
Вы хотите сказать, что он мог нарочно вызвать у себя носовое кровотечение?
{ \ pos ( 192,215 ) } Okay, so it's not a little problem, { \ pos ( 192,215 ) } but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh?
Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так?
- It's just a nosebleed.
— Просто кровь из носа пошла.
We were fighting for fun and then he got a nosebleed.
Мы дрались понарошку, а потом у него пошла носом кровь.
You'll give yourself a nosebleed.
У тебя кровь пойдет из носа.
Nosebleed.
- Кровь из носа.