Nostrils traducir ruso
237 traducción paralela
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils!
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей. Но даже здесь, в моем собственном штабе, я не могу избавиться от запаха дыма и гари!
In this life, we should trust everyone, except those who have two nostrils.
В этой жизни ты можешь доверять кому угодно... Но только не тем... у кого две ноздри.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils at danger signals that are only figments of my imagination.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана : испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
I'd, uh, split their nostrils open with a boat hook, I think.
Хм, а я бы разорвал им ноздри морским крюком, пожалуй.
"wild, born among the pines of the briny shore,".. "whose nostrils still held"..
Дикая, рожденная среди сосен морского берега, чьи ноздри еще сохраняли
Stop blowing out your nostrils.
Не раздувайте ноздри-то.
His nostrils raped, his bottom burned off And his penis...
"Hoздpи выpвyт, зaд coжгyт Hy a члeн..."
Forever more, the stench of hell, of the rotting flesh of the damned... will fill our nostrils.
Навечно зловоние ада от гниющей плоти обречённых заполнит наши ноздри.
They shall enter into thine ears, they shall enter into thy nostrils.
{ \ cHFFFFFF } Они вползут в твои уши. Они заползут в твои ноздри.
And black smoke boiled out of His nostrils...
- Помолимся. И черный дым вышел из ноздрей Его.
How it titillates these jaded nostrils!
Их запах уже щекочет мои ноздри!
They feel everything from afar with their eyes, their nostrils, their lips.
Они всё чувствуют издалека своими глазами, ноздрями, губами.
I miss the smell of blood in my nostrils.
Я больше не чувствую запаха крови.
- Don't make me flare my nostrils!
- Не выводи меня из себя! - Прости, Зед.
Lots of other common features haven't got names like this small piece of gristle that separates the nostrils.
У человека немало мест, не имеющих названия. Например, хрящик, который разделяет ноздри.
Why do we have to have two nostrils?
А зачем людям две ноздри?
He really gets up my nostrils, that Glitz.
Он действительно меня бесит, этот Глейтц.
Roberta's nostrils flared, i swear.
Ты уже в черном списке Роберты.
She told a joke in mess the other day. Milk squirted out half the nostrils on base.
Oнa нeдaвнo пoшутилa в cтoлoвкe тaк, чтo мы чуть мoлoкoм нe пoпepxнyлиcь.
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose water, shampoo...
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня...
- Kent, your nostrils are flaring.
Кент, а ты вроде волнуешься.
I wish I could smell. I had my nostrils fried in Panmunjom.
Вот бы почувствовать этот запах.
If he thought there was a danger of some other bloke scooping her up, wouldn't that make him forget his silly ideas and charge ahead, breathing fire through the nostrils?
Если он поймет, что существует опасность того,.. что другой парень заграбастает Полин, то забудет свои глупые принципы... и рванет к финишу, как скакун, раздувающий ноздри.
It spattered my cheeks... it filled my nostrils, it stung my eyes... and then something jolted my brain... with multi-megavolt intensity.
Он ударил мне в щёки, заполнил ноздри, щипал глаза. А затем в моём мозгу случился взрыв невероятной мощности.
You may wonder what you're doing here, sitting in the blazing sun as the smell of the zoo wafts past your nostrils.
Можно задать мне вопрос? Зачем вы сидите здесь под лучами палящего солнца в атмосфере груженой парами зоопарка?
You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils.
Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри.
You see a guy who's about 5 foot 11 he's got a big head and flared nostrils tell him his friend's gonna be right back, okay?
Если увидите мужчину, около 180 сантиметров ростом у него большая голова и широкие ноздри скажите, что его друг скоро вернётся, ладно?
- Flared nostrils?
- И широкими ноздрями?
No, the guy with the big head and the flared nostrils.
Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями.
I don't know. I don't know. is it possible for nostrils to expand?
Это наш педиатор, Бен Пфайфер.
Nostrils. George?
Серфинг, это океан, выбрасывающий нас из себя.
Then, of course, with evolution the octopus lost the nostrils and took on the more familiar look that we know today.
Потом, конечно, в процессе эволюции осьминоги потеряли ноздри и приобрели более привычный нам сегодня вид.
And by a breath of His nostrils are they consumed.
А от дыхания его они погибнут.
Your nostrils flare when you're mad.
Твои ноздри подрагивают, когда ты сердишься.
By velvet nostrils
Бархатными ноздрями
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils?
Как тебе понравиться висеть вниз головой..... с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях?
The smell of blood in their nostrils.
Они почуяли запах крови.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, scramble things asbout a bit, and then rip it all out through your nostrils.
Они брали острую, раскалённую до красна качергу засовывали её в нос, немного перемешивали там всё после чего выкачивали содержимое через ноздри.
Hold your nose! Plug your nostrils.
И пожалуйста, зажми нос.
Up their nostrils?
Я их раздражаю!
They could have their fingers in your nostrils, one foot on the back of your underpants and they're pushing your spine away with a broom.
Они могут засунуть пальцы тебе в ноздри, одну ногу тебе в трусы и упираться в позвоночник шваброй.
- Oh, those nostrils.
- О, какие ноздри.
And your nostrils seem to have a new flare to them.
А ваши ноздри как-то расширились.
He was killed when a gangster named Freddy Nostrils tried to shoot his favorite horse.
ќн был убит, когда гангстер по имени'редди Ќострилз... пыталс € застрелить его любимую лошадь.
Oh, Lord. There's gotta be some way to baby-proof her nostrils.
Должна же быть какая-то защита для детского носа.
There is nothing sexier than smoke billowing proudly... out of a woman's hot, red, engorged nostrils.
Когда дым вырывается из разгоряченных и налившихся кровью женских ноздрей.
See, when a crocodile raises its head, its nostrils get pinched shut tight, thereby cutting off its oxygen supply.
¬ идишь ли, когда крокодил поднимает голову его ноздри так плотно захлопываютс €, что прекращаетс € поступление кислорода.
- Dave you've got a lot more going for you than wiggly nostrils.
- Дейв... Ты способен на большее, чем раздувать ноздри.
- What? - Your nostrils always flare when you lie.
- Когда ты врешь, у тебя краснеют ноздри.
You were hiding flared nostrils.
Ты спрятал свои покрасневшие ноздри.
- Oh, but Virginia, breakfast is bacon, and nothing sets my nostrils twitching like bacon in the morning.
Беги ко мне. Овечка! Да, какая неудача.