English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Not my mother

Not my mother traducir ruso

1,160 traducción paralela
Not my mother's house...?
Только не дом моей матери...?
- She's not my mother.
- Она мне не мать.
Not my father, not my mother.
Ни моему папе, ни моей маме.
She's... she's not my mother.
Она... она не моя мать. Фрейзер.
Oh, gosh, you're not my mother.
- Ты не моя мать. - Нет.
- Oh, I'm not... - she's not my mother.
- Она мне не мама.
- No, she's not my mother.
- Нет, она не моя мать.
K? - You're not my mother.
- Ты мне не мать.
- You're not my mother. Then what have I been to you these past few years?
Хорошо, тогда кем же я была для тебя последних несколько лет?
You're my brother, not my mother. You start looking after yourself.
Лучше за собой присмотри.
Oh, it's not mine. lt's my mother's.
Это не мой. Моей матери.
My father told me he agreed to let you have the rug, but as it was a gift from me to my late mother, it was not his to give.
ќтец разрешил вам забрать этот ковЄр. Ќо, поскольку этот ковЄр € некогда подарила своей покойной матери, он был не вправе им распор € жатьс €.
When I was your age, my mother told me not to get a tattoo of Roy Orbison.
В твoём вoзрасте мать запретила мне делать татуирoвку Рoя Орбисoна.
When I was a little kid, my mother told me not to stare into the sun.
Когда я был ребенком, мать говорила мне не смотреть на солнце.
When I was a little kid, my mother told me not to stare into the sun.
Когда я был ребенком, мать говорила мне не пялится на солнце.
When I was a little kid, my mother told me not to stare into the sun.
Когда я был ребенком, мать говорила мне не пялиться на солнце.
I'd love for him to move on, but he's not moving past my mother's death.
Я был бы счастлив, если бы он продолжал жить дальше, но он не живет дальше после смерти моей матери.
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into her eyes I could see she was dead.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто... вечером,... я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
Not to spare my mother, as a keepsake for myself.
Не для того, чтобы пощадить мать, а как память для самого себя
So there I am, actually biting the fingernails of the same hand that's holding the phone, not two minutes after I'm on with my mother.
И вот я на самом деле кусаю ногти на той же руке, что держит телефон по которому я не далее как две минуты назад разговаривала с матерью.
My mother's not feeling very well.
- Мама не важно себя чувствует.
You're not fit to run my mother's estate! My estate, Morris.
Полагаю, ты её уже полапал.
I lived with my father and mother and sister in a cottage not far from here.
Я жил с матерью, отцом и сестрой в коттедже неподалеку отсюда.
Look, I'm not gonna burn my bra or drop acid or go march on Washington I just don't want to end up like my mother.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон. Я просто не хочу быть, как моя мать.
My mother's not a whore!
Моя мать не шлюха!
Not long after the death of my father I found my mother hanging from a light fixture in the kitchen.
Вскоре после смерти моего отца... я обнаружил свою мать повесившейся рядом с люстрой на кухне.
But not for my mother.
Но не для мамы.
He's not totally finished with my mother.
У него с мамой все нормально.
Risa, she's not the mother of my children.
Риса, она не мать моих детей.
You know - if you're not too busy having sex with my mother.
Если, конечно, не будешь слишком занят, занимаясь сексом с моей мамой.
I'll tell you something, my relationship with his mother is not worth this.
Скажу вам кое-что, мои отношения с его матерью не стоят этого.
So, I flew home and asked my mother, Mummy, if I could nose around and see if some job, you know, spoke to me at one of her TV stations or radio stations or newspapers but not her brewery- - thank you very much!
Я прилетела домой и спросила маму не могла бы она разузнать, есть ли где-нибудь работа и замолвить за меня словечко на телевидении, или радио, или газете но только не на ее пивоварне... вот уж спасибо!
I mean, I'm not gonna say that my mother wasn't hurt.
В смысле, не то чтобы моя мать не была расстроена.
That's my mother we're talkin'about, not some fuck up in attica... stabbed you in the shower.
Мы говорим о моей матери, а не обсуждаем поножовщину в тюремной душевой!
Sarah Sisko was my mother, not you.
Сара Сиско была моей матерью, а не ты.
- If she's not at work she'll be at my mother-in-law's.
Если она не на работе, значит, она у моей тещи.
He told me before he left his wife is my mother, no matter what I should not hate her... hate her for the betrayal.
Он сказал мне, прежде чем ушел навсегда Что виновата его жена, моя мать, но несмотря ни на что Я совсем не ненавижу ее за ее подлость, предательство. Я никого не могу ненавидеть!
You're not my mother!
- Ты не моя мама!
Not even my mother's family.
Даже семья моей матери!
I try so hard not to be my mother, I didn't see this coming.
Я так боялась стать похожей на мать, что не заметила этого.
Little girl or not, Ocee, tell me, what was my mother searching for?
Небольшая девушка или нет, Ocee, сообщать мне, что такое моя мать, ищущий?
- Not mine, my mother's.
- Не моё, моей матери.
The mother is not breastfeeding Brandon, my lord.
Мать не кормит Брендона грудью, ваша честь.
It was my mother's idea that I not be there which is fine by me.
Это мама попросила, чтобы я не приходила.
My father made living possible for my mother. But he did not destroy her creative ability either.
ћой отец сделал все дл € матери,... он не мешал ей развиватьс € творчески.
That's what good schools are for, to shape you not brainwash you in some evil, Orwellian way, or squash you into something you're not, but.... I know my mother teaches metaphysical poetry at Vassar.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
How long has my mother been writing you? Not long.
- И давно моя мама тебе пишет?
I'm not sure about my father... But you'll get along with my mother...
Насчёт отца у меня сомнения, зато с матерью ты поладишь.
You've tormented and worn mother out, my sister is hopelessly downtrodden, and I... and I... It's not your business to teach me!
оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение.
As long as it's not from my mother.
Если он не исходит от моей матери.
So my mother is not coming to my baby shower?
Так значит моей мамы не будет на моем бэби шауэре?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]