Not your husband traducir ruso
550 traducción paralela
I think you're swell, so long as I'm not your husband.
— А ты прелесть, пока я не твой муж.
Tell'em I'm not your husband, please.
Скажи им, пожалуйста, что я не твой муж.
- That's not your husband's name, is it?
- Ведь вашего мужа зовут не Берлинг, так?
I'm not your husband!
Я уже не твой муж.
I am not your husband.
Не я твой муж.
Though that was clearly not your husband's intention.
Это не входило в намерения вашего мужа.
Your husband is not in school.
Твой муж. Его нет в школе.
Your husband might be suspicious if you do not attend the party.
Ваш муж может заподозрить, если вы не пойдёте на вечеринку.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
You know, your husband is not like the average American man.
Знаете, ваш муж не такой, как все американцы.
To take jewelry from a man that's not your husband, that isn't nice.
Взять драгоценности от человека не являющимся мужем дурной вкус
I almost forgot that you are my wife and I thought I'm not fit to be your husband.
Я не узнал тебя. Зря мы поженились.
You were wise not to tell your husband, Mrs. Sutton.
Вы поступили мудро, что не сказали своему мужу, миссис Саттон.
Your husband is not entirely a stupid man.
- Не надо. Твой муж не так уж глуп.
- I do not surround my work with the impressive gadgets... favored by your husband and his fellow professors... such as downy couches and recording machines.
- Я не окружаю свою работу всякими впечатляющими мелочами, почитаемыми твоим мужем и его приятелями профессорами,... типа пуховых кушеток и счётных машин.
It's not possible that you came here to meet your husband.
Просо невероятно, чтобы вы пришли встретиться здесь с мужем.
Your husband couldn't hit not even a ball!
Твой муж даже по мячу попасть не может.
Mohei has been arrested l'm not telling you that for the sake of your marriage or your family but because you must forget all about him and go back to your husband for your own good
Мохей арестован. Я не говорю тебе это из-за твоей свадьбы или из-за твоей семьи но потому, что ты забудешь его и вернешься к своему мужу для своего же блага.
- I did not kill your husband.
Я Эдварда не убивал.
I believe in my husband, not in your never ending political talk.
Я верю в своего мужа, а не в твои бесконечные политические речи.
Your husband loves you very much, does he not?
Но ведь ваш муж очень любит вас?
It was not because he was your husband and you loved him?
Не потому, что он был вашим мужем, и вы любили его?
Am I your husband or not?
Супруг я тебе или не супруг?
Your husband may not be a musician, but he knows how to change his tune, doesn't he?
- Ваш муж может быть и не певец, но голосом он владеет.
Your husband is not here?
А твой муж?
In your opinion, is my husband not a little strange?
Как вы считаете, мой муж не странно себя ведёт?
Your husband was supposed to come last night, but he says he's not here.
Тома ждали вчера на банкете. А работник говорит, он уехал.
Tell your husband not to get a job with another upstart bank, or I'll have to go through this again.
Скажите мужу, чтобы он не шел на следующую работу в другой бестолковый банк. Иначе мне опять придется пройти через все это.
Seems he is not here. And it goes on. Your husband, my lady, is a great hero, and he loves you faithfully...
А дальше там так : "Ваш муж, сударыня, великий герой, и он любит лишь вас, и верность хранит вам одной..."
It's not only your husband who's in danger. You are, too.
Здесь замешан не только ваш муж, но и вы сами.
Ask your husband not to harm Bubber if he catches him.
Попросите своего мужа не причинять вреда Баберу, если он поймает его.
My husband does not want to harm your son.
Мой муж не причинит ему вреда. - Но люди говорят...
He has not missed you as your husband has.
Он не скучал о тебе так, как твой муж.
I'm not like your husband.
Я не такой, как твой муж.
Your husband has seen my letter? Not yet.
- Ваш муж ведь видел мое письмо, не так ли?
Your husband's not leaving YOU for Therese Leduc.
- Отдайте! Не ваш же муж улетает.
The one your husband opposed. They're conning L.A. Into building it, but the water's not going to L.A.
Против которой выступал ваш муж. но вода не пойдет в Лос-Анджелес.
Not even to mention Ira, your husband.
Не говоря уже о том, что я Айра, твой муж.
Kindly tell your husband this is not business, this is friendship.
Но какая же это может быть дружба, если я даже не знаю как вас зовут?
With such an excellent relationship as... your husband has with his property... he surely, having the real thing, does not need a copy.
Мадам, если ваш супруг так привязан к своим владениям, вряд ли, обладая оригиналом, он захочет иметь копию.
Where is your husband? - He's not here.
Муж где?
Your husband's not short of clothes.
Да, твой муж не экономит на одежде.
Your husband is not ill?
Ваш муж не болен?
let's throw them inside the well not him you silly you know he's got hands of gold if my plan goes well, he'll be your husband but this could be very useful let's wrap her in it
Давай сбросим их в колодец. Не его, глупая. Ты же знаешь, у него золотые руки.
Does your husband not care, too?
А вашему мужу тоже плевать?
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
- Sure your husband's not coming home?
Вы уверены, что муж не приедет домой?
I think not. lf l might have a few moments with your husband?
Не думаю. Могу я остаться на несколько минут с вашим мужем?
He's not some suburban zombie like your husband.
Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж.
Surely, you do not suspect your husband of treachery?
Вы понимаете? Вы подозреваете своего мужа в измене?
not yours 613
not your business 22
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not your type 21
not your problem 27
not your business 22
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not your type 21
not your problem 27
not your concern 28
your husband 448
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not yet anyway 42
your husband 448
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not yet anyway 42