Obs traducir ruso
34 traducción paralela
They had half the Woolly Hats under obs.
У них была половина Woolly Hats под наблюдением.
Obs one, are you clear?
- Наблюдатели, готовы?
Most obs only sign birth certificates.
Большинство гинекологов подписывают только свидетельства о рождении.
OK, call me if any of the obs change.
Хорошо, немедленно звоните мне, если показатели изменятся.
OK, check her obs and if her stats go below 70, I'll need to know.
- Наблюдайте ее, если показатели упадут ниже 70, сообщите мне.
How are her obs?
- Как ее показатели?
Obs are OK. GCS of 12. Good.
- Результаты обследования в порядке. 12 по шкале комы Глазго.
Twice a day you check his obs, you take his pulse, and you look at his latest ECG.
Два раза в день ты проверяешь результаты его наблюдений, измеряешь пульс и смотришь результаты ЭКГ. Понятно?
I want obs for Geoff Hastings.
Разыскивается Джефф Хастингс.
Put out a call for urgent obs on the car.
Пусть объявят срочный розыск машины.
Obs.
Наверняка.
I joined a league of all-female OBs.
Я присоединилась к объединению женских спортзалов.
Keep obs on the car.
- Следите за машиной.
Keep obs on the car. We'll pull together an arrest team a forensic team, and we'll get round there asap.
Мы снарядим группу захвата и криминалистов, прибудем, как только сможем.
Here, at L'Obs, we didn't understand their shift.
Мы так и не поняли этой резкой смены курса.
Right. To cut to the chase, at L'Obs, we want to help our readers understand this complex world.
Наша цель в "Нувель Обсерватере" - помочь читателям разобраться в современной действительности.
Put out an urgent call for obs on Isbister's car.
Срочно оповести дорожников насчёт машины Избистера.
We'll have obs on him within an hour.
Мы установим за ним слежку в течение часа.
'Are you available to keep obs on the boat?
Вы сможете вести наблюдение за лодкой?
"Transactions of the Association of American Obs..."
" Научный труд ассоциации американских...
Le Nouvel Obs, Le Parisien, France-Soir and the regionals!
"Франс-Суар" и во всех областных изданиях! - Какие остались?
Billy, can we put obs out on Craig Cooper's van?
Билли, разошли ориентировку на фургон Крэйга Купера.
I've been called out on obs.
Меня вызвали на дежурство.
I'd been working on obs, so she thought I was away all night, which I was, but then they got called off, so I went home.
Я был на дежурстве, так что она думала, что меня не будет всю ночь, и так и было бы, но потом нас отозвали и я вернулся домой.
And I know for a fact you weren't out on obs that night, cos I rang Clifford.
Я точно знаю, что тебя не было на работе той ночью, я звонила Клиффорду.
You weren't on obs.
Ты не был на дежурстве.
He never gets sent on obs because of his sciatica.
Он никогда не дежурит из-за своего ревматизма.
Anyway, he was away from home one night - - on obs, he said. He's a police officer.
Короче, он не ночевал дома - сидел в засаде, по его словам.
Cos normally when he's on obs, he's out all night.
Обычно он так уходит на всю ночь. В общем...
But someone had to stay here to do evening obs.
Но кто-то должен был остаться здесь на вечерний обход.
Make sure obs goes out to surrounding forces.
Удостоверьтесь, что наблюдатели держат связь с силовиками.
Let's lock down all exit roads in a one-mile radius, put out all patrol obs on our suspect and find out whose house this is.
Перекройте дороги в радиусе полутора километров, все патрули сориентировать на нашего подозреваемого, и выясните, чей этот дом.
Neuro Obs are fine.
Результаты нейрологического исследования в норме.
- They've got all-patrol obs?
- Патрули оповестили?
observe 165
observer 16
obsession 31
observation 35
obsessed 84
obstruction 19
obsolete 18
obscene 23
obsessive 30
observing 17
observer 16
obsession 31
observation 35
obsessed 84
obstruction 19
obsolete 18
obscene 23
obsessive 30
observing 17