Omelette traducir ruso
172 traducción paralela
Oh, go lay an egg. Lay an omelette, will you?
ќ, иди проветрись, полетай на самолете.
And if he has egg on his face, somebody's tossed a whole omelette on mine.
Если у него только лицо, то я оплеванна с ног до голвы!
Powdered egg omelette, probably, and a little Spam.
Наверное, омлет из сухих яиц и немного ветчины.
- Omelette.
- Омлет.
Omelette.
Держи.
This morning I'm going to prepare a magnificent seagull egg omelette with fine herbs.
Этим утром я приготовлю потрясающий омлет.
Omelette... Bah!
Да что омлет!
Henri, I'm going to make you an "omelette á la confiture".
Анри, я сделаю тебе "омлет с конфитюром"!
- I'll make you an omelette
- Я приготовлю вам омлет.
Can I make you another omelette, sir?
Ещё омлета, месье?
It's OK, we're just showing off the omelette.
Ничего страшного. Омлет вместо света.
Can't make an omelette without breakin'an egg.
Нельзя сделать омлет, не разбив яйцо.
- What's with the omelette?
- При чем тут омлет?
Something tells me the omelette is about to hit the fan.
Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.
Omelette ombu a la Paganel
Омлет омбу а ля Паганель!
Aren't you having an omelette for breakfast?
Омлет на завтрак не желаете?
I want an omelette without eggs but much vinegar!
Я хочу омлет без яиц, но чтобы было много уксуса!
- Smells like omelette!
- Пахнет яичницей!
- Yeah, he's eating an omelette.
- Да. Он жарит яичницу.
I too will make an omelette and cop a nod.
Я тоже хочу яичницу и поспать.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
На ужин будет... омлет с трюфелями, баранье жаркое и пирог с персиками.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
- Make an omelette with 14. Oops.
Сделай омлет из 14!
MINA : Mushroom omelette cooked in beech nut oil.
Омлет из грибов, приготовленный на буковом масле.
- Oh, just an omelette or something.
- О, всего лишь омлет.
Are you having a banquet? I'll have an omelette aux fines herbes.
У вас есть дежурное блюдо? Да, но только омлет. Хорошо, тогда омлет со свежей зеленью.
One omelette aux fines herbes!
Один омлет со свежей зеленью!
Omelette aux fines herbes.
Омлет со свежей зеленью.
It's a real omelette.
Это настоящий омлет.
I'm sure the omelette is excellent.
Я уверен, что омлет замечательный.
You can't make an omelette without breaking eggs.
Лес рубят - щепки летят.
You can't make an omelette without breaking eggs.
Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц.
If you wanted an omelette, I'd expect to find a pile of broken crockery, a cooker in flames and an unconscious chef.
Если омлет готовите вы, то жди гору битой посуды, горящую кухню и повара в обмороке.
He makes a 30 kilos egg so that I can make an omelette for 60 people.
- Несёт 30-ти кг. яйца, чтобы я сделал яичницу на 60 человек.. - Подожди, отвези торт.
Your omelette.
- Отлично. - Садись, я положу тебе яичницу.
Maybe they serve shrimp omelette!
Может, сегодня будет омлет с креветками!
Scuba has been turned so many times he looks like an omelette.
Скуба уже столько раз переворачивался, что поджарен как омлет.
Well, sir, one cannot make an omelette without breaking eggs.
Что ж, сэр, нельзя приготовить омлет, не разбив яйцо.
I say, an omelette.
Послушай, омлет.
It's not a champagne omelette.
Я тебе помогу.
Super, the omelette is almost ready.
Прекрасно, омлет почти готов.
Come on, let's go get an omelette.
Пошли, съедим по омлету.
One cheese omelette with fries. One hamburger with fries.
Омлет с сыром и картошка, гамбургер с картошкой.
We're gonna have us a "roadkill omelette". Aaah, back at ya.
Хоббс Рузвельт.
I should've got the egg-white omelette.
Мне надо было заказать омлет из белков.
The omelette.
Омлет. Черт побери.
- I'll have an egg-white omelette.
- Я возьму омлет из белков.
Could I get an egg-white omelette?
Могу я получить омлет из белков?
- Egg-white omelette, big salad.
- Омлет из белков, большой салат.
You want half my omelette?
Хочешь половину моего омлета?
- An omelette.
- Омлет.