On what grounds traducir ruso
256 traducción paralela
On what grounds? Breaking and entering.
Взлом и проникновение.
- On what grounds?
- На каком основании?
But on what grounds?
Но на каком основании?
- On what grounds?
На каком основании, мадам?
May I enquire on what grounds, captain?
Могу я узнать, на каких основаниях, капитан?
On what grounds, doctor?
На каких основаниях, доктор?
On what grounds, commodore?
На каком основании, коммодор?
- On what grounds?
- Ќа каком основании?
Why and on what grounds is imperialism... trying these Eight?
Почему и на каких основаниях империализм заставляет страдать Восьмерку?
On what grounds?
На каком основании?
On what grounds did you arrest Sandro Barateli yesterday?
На каком основании арестовали вчера Сандро Баратели?
- On what grounds?
- Подозреваю. - На каком основании?
On what grounds do you ask that I deny extradition?
На каком основании вы просите меня отклонить экстрадицию?
- On what grounds?
- На каких основаниях?
- On what grounds?
- Почему?
And on what grounds is this dispersal based?
И что послужило выбором именно этих позиций?
For heaven's sakes, on what grounds?
- На меня? На каком основании?
On what grounds?
На каких основаниях?
- On what grounds, you oaf?
- На каком основании, тупой петух?
On what grounds?
Какие у тебя доказательства?
Easy to say, but on what grounds?
- Легко сказать, на каких основаниях?
On what grounds, exactly?
А какие у него основания?
On what grounds?
В связи с чем?
On what grounds?
На каком основании? ...
- On what grounds?
На каких основаниях?
- On what grounds?
На каком основании?
On what grounds?
Основания?
On what grounds?
- На каком основании?
- Formal protest. - On what grounds?
Официальный протест.
On what grounds? He's addicted to pornography.
Запись порнографии не служит оправданием изнасилования
On what grounds do you base this accusation?
На каком основании ты делаешь это обвинение?
On what grounds was my client brought in?
На каком основании вы вызвали моего клиента?
Sole custody on what grounds?
Единоличная опека на каком основании?
- On what grounds?
- Не виновен.
On what grounds?
На каком основание?
On what grounds? archer : He touched my penis with his penis.
Он трогал мой пенис своим пенисом.
On what grounds? - That's my question, Mr. Rivers.
Это мой вопрос, Мистер Риверс.
- On what grounds? I believe that an attempt was made on my life.
Меня едва не убили.
On what grounds?
Причина развода?
- On what grounds?
На какой почве?
- On what possible grounds?
И на каком же основании?
- On what grounds?
- И за что же?
We might win on those grounds, but what about the Doctor?
Это выигрышный вариант, но как же доктор?
So, what do you figure on using for grounds? What do you mean grounds?
Итак, что ты планируешь сказать в свое оправдание?
Please tell me on what grounds you're here?
Ник там был?
- On what grounds?
- И на каком основании?
On what grounds?
Он даже не похож на убийцу.
Now what we need to do is make an exception, on the grounds that post treatment pneumonia has scared her lungs and accelerated her disease.
То, что мы сделаем, будет исключением. Не смотря на лечение от пневмонии, рак разрушит ее легкие. Он ускорит течение болезни, даже если не возвращался в последние годы.
The World Series Defense Okay, Mr. Reynolds, on what... grounds are you contesting... these tickets? What grounds?
Итак, мистер Рейнольдс, на каких основаниях вы отказываетесь оплачивать штрафы за парковку?
On what grounds?
- На каком основании, Мистер Гарднер?
What? A doctor was attacked on hospital grounds.
- На врача напали на территории больницы.