Pally traducir ruso
78 traducción paralela
What strikes you funny, pally?
Что тебя рассмешило, приятель?
Anything else, pally?
Что-нибудь еще, приятель?
- Better make it just that, pally.
- Да, лучше так, приятель.
That'll quiet your nerves, pally.
Это успокоит твои нервы, приятель.
- Okay, pally, we're going for a ride.
- Так, приятель, мы прокатимся.
Listen, pally, this could either be a taxi or a hearse.
Слушай, приятель, либо такси, либо катафалк.
Now, listen, pally, I know how to get what I want.
Слушай, приятель, я знаю, как добиться желаемого.
I'm a businessman, pally. What do you say?
Я - бизнесмен, приятель.
I ain't, pally.
Да нет, дружок.
They seemed pretty pally with the Daleks.
Они дружат с Далеками.
Pally, this doesn't cost money.
Брат, эта машина не жрет деньги.
- Hey, be nice, pally. We're in church. - Hey.
Ёй, будь дружелюбней, мы же в церкви.
- Stay with me, pally.
Будь со мной, приятель.
- l'll see you then, pally.
Тогда увидимся, приятель.
- Any time, pally.
Не стоит.
- Hang in there, pally.
- Постарайтесь, дружище.
So, why the long face, pally?
Приятель, чего такое мрачное лицо?
I hate to break it to you, pally but you lost her a long time ago.
Мне трудно говорить об этом, приятель, но ты потерял ее давным давно.
Anytime, pally, anytime.
В любое время, приятель, в любое время.
Here I come, pally.
Эй, приятель, я иду.
Pally?
Трали?
You said it, pally.
Вот именно, приятель.
You take care, pally.
Ещё они тупые.
That dodgy fuckin'Meehan is getting well pally with Mr. Burton.
Этот ублюдочный Миен водит дружбу с Бартоном.
I thought you'd be more "pally in the ally" type.
Я думала ты девушка больше типа "трали-вали на сеновале".
Be careful, pally.
- Ты поосторожнее с этим.
All right, let's cut to the chase, pally.
Ладно, давай перейдём к главному, приятель.
Let me give you a little advice, pally.
Позволь мне дать тебе небольшой совет, приятель.
You got that right, pally.
Точно, дружище!
Shaking hands, proper pally.
Он со всеми за руку здоровался.
You just got too pally with them last night.
Ты за ночь слишком сильно с ними подружился.
... on that particular issue, pally.
Эти уперлись рогом, дружок.
So tough luck, pally.
Не повезло тебе, дружок.
It's like they're pally-wally when there's a problem with their printer but once it's fixed... They toss us away like yesterday's jam!
Они такие милые когда у них проблемы с принтером но когда принтер починен... они выкидывают нас как испорченное варенье!
Oh! Whoa, watch where you're going there, pally.
Эй, смотри куда прешь, дружок!
Listen, pally, you need to be rebellious.
Слушай, дружок. Это хорошо, что ты клыки скалишь.
I think you just dislocated my shoulder there, pally.
Думаю, приятель, ты только что вывернул мне плечо.
Hey, I got balls for days, pally.
Слышь, дружок, я копил силы годами.
- Pally with the Drake family, Gaynor?
- Общаешься с семьёй Дрэйков, Гейнор?
'The Stone Roses played Ally Pally.
"The Stone Roses играли в Александра-паласе".
Sure thing, pally.
- Конечно, дружок, держи-ка.
Hey, pally.
Эй, дружок.
Are you talking about me, pally?
Ты на меня намекаешь, дружок?
Well, guess what, pally?
Угадай что, дружбан?
- They were very pally with the snakes.
- Они очень дружили со змеями.
Hey, you all right, pally?
Все в порядке. Мы тебя не тронем.
Every time the Doctor gets pally with someone, I have this overwhelming urge to notify their next of kin.
Всякий раз, когда у Доктора появляется друг, мне так и хочется сообщить об этом их ближайшим родственникам.
Pally, she begged for it.
Дружок, она о том меня молила.
Hey, pally.
Привет дружище.
And I'm gonna need a pally.
Феликс...
I teach high school, pally.
Я преподаю в школе, приятель.