Pancake traducir ruso
483 traducción paralela
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Like the house of the witch without the pancake roof.
Как домик колдуньи без блинной крыши.
- All right, I'll paint a pancake!
Хорошо, нарисую пышку!
She'll have a bruise as big as a pancake.
У нее синяк размером с блюдце.
[Ted] Tonight this reporter will be at the Twin Cities German / American society... to serve as a judge in the annual potato pancake contest.
Сегодня вашего корреспондента пригласили в Германо-американское общество Твин-Ситис в качестве судьи на ежегодном конкурсе картофельных блинов.
Pancake house don't open till 8 : 00.
"Блинная" открывается только в восемь.
- This society always suspected me..... and he's networking all over the country that guy that opened pancake stand in our street is working for him!
Я в этом обществе всегда был подозрителен это целая сеть тот парень, который открыл кулинарию на нашей улице, тоже его человек!
You just get the buttermilk pancake mix.
- Покупаешь полуфабрикаты, и готово...
A frozen mushroom, ham and cheese pancake?
А в морозилке у меня - блины с ветчиной и грибами.
Hasn't had a bath since last Pancake Day, either.
И банный день опять пропустил.
Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation,
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн,
THEN WE WENT TO ODETTE'S AUNT'S PANCAKE HOUSE IN ST. BR ← VIN.
Далее, мы побывали в Сен-Бреване у Одеттиной тётки, владелице блинной.
I have the same nausea and craving for pancake mix... I did with the other kids.
Меня подташнивает и очень тянет на блинчики, так было и с другими детьми.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square... and big firemen's pancake breakfasts.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
- I was rude to every one of you. And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am.
- Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик.
I opened the balcony door and looked out splat, bang, pancake time.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
I'm gonna need Pancake number 17.
Я хочу слегка освежить свой портрет.
Where is Pancake's House?
Где тут блинная?
- We stop at Pancake's House.
- Мы должны зайти в блинную.
That would be like eating the first pancake off the stove.
Это было бы как есть первый же блинчик со сковородки.
The lingonberry pancake.
Ѕлинчики с черникой.
- Flat as a pancake.
- Плоская как блин.
Jakob Heym, the illustrious pancake vendor.
Яков Хайм, владелец блинной.
What happens when the Gestapo finds the pancake vendor has a radio?
А что случится, когда Гестапо узнает, что у владельца блинной есть радио?
All the pancake vendor has is a radio!
А у владельца блинной есть радио!
If this is what we get from Isaiah I can't wait to find out the results from the pancake vendor.
Если мы получили это от Исаии то я не могу дождаться успехов владельца блинной.
In my whole life, my greatest invention was an apricot pancake.
В моей жизни самым большим изобретением был абрикосовый блин.
What else do you call a man who's got free shaves daily for 4 years without giving so much as a sniff of a pancake in return?
А как назвать того, кто бреется каждый день 4 года не давая даже понюхать блин в качестве компенсации?
You're supposed to have a pancake for a shave.
Ты должен получать блин за бритье.
What does it matter, now that you the illustrious pancake vendor, get to crap like a king?
Какая тебе разница, ведь ты знаменитый блинопек, и можешь срать, как король?
All the tourists go to the Pancake Palace.
Все туристы ходят в " "Пэнкейк" ".
- Look, I don't care about the pancake breakfast.
Слушай, мне наплевать, где у нихлежат жареные ребрышки.
Look at me. I'm flat as a pancake.
Посмотри на меня : я расплющена, как блин.
He'll be a pussy pancake.
Баба разобьется в лепешку.
Pancake!
Лепешка!
She runs over a man she's angry at, she says, "pancake."
Она переехала человека, на которого злилась, и сказала "лепешка".
It's a pancake breakfast, Toby.
Это завтрак, Тоби. Это завтрак с блинчиками.
It's flat as a pancake.
Ровная линия.
A little pancake, eyeliner... mascara, rouge on the cheeks... and powder it up.
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
- International House Pancake.
- Международный блинный ресторан.
She's got the biggest Pancake in the world. Shut up
Она печёт самые большие в мире блины.
Pancake kiss!
Блинчиковый поцелуй!
- Let's go to Al's Pancake World for a change.
- Пойдем в "Блинчики Эла" для разнообразия?
I also found a way to get to Al's Pancake World that shaves a good forty seconds off our normal route.
Еще я нашла дорогу к Блинному миру Эла на 40 секунд короче обычной.
You know, I make a mean blueberry pancake.
Я умею готовить блинчики с черникой.
This is... My pancake colour is called Gay Whisper. Did you know that?
Это цвет моей пудры.
- It looks like a pancake or an omelette.
- Выглядит как блин или омлет.
You've got the brain of a pancake.
- Не всё.
Pancake syrup?
Да это сироп.
- served on a buckwheat pancake- -
Уилл! ..
You used to, like... you know, flash them... and they were famous, those tits... and I was flat as a pancake.
Она была знаменита!