English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / People will talk

People will talk traducir ruso

98 traducción paralela
I know how things work here. People will talk.
Ничто не помешает им сплетничать.
But people will talk!
Но что люди скажут!
If we stay here, people will talk behind our backs.
Если останемся, люди начнут разводить о нас сплетни.
People will talk... and if it doesn't work out between you, and you don't get married, she may find that... no one wants to act as a matchmaker for her.
Люди будут сплетничать... И если ваши отношения не сложатся, и ты не женишься, она может подумать, что... Что никто не хочет её сосватать.
I mean we are going to see something that people will talk about for years.
Я имею в виду - мы увидим нечто о чем люди впоследствии будут говорить годами.
Lots of people will talk to you, not me.
Многие рассказывают тебе то, чего не рассказывают мне
You can imagine how people will talk.
Я не знаю, как ты вынесешь этот стыд.
Thanks a lot but... Please don't show up here. People will talk about us!
Весьма признательна, но... пожалуйста, впредь не приходите в школу, Люди будут говорить о нас небылицы.
People will talk!
Я о тебе забочусь. Я не хочу, чтобы о тебе говорили плохое.
People will talk.
Люди будут говорить.
If you want to bepart of this world, jenny, people will talk... eventually, and you need to decideif all this is worth it.
Если ты хочешь быть частью этого мира, Дженни, привыкай, что люди будут говорить о тебе. Со временем. И тебе нужно решить, стоит ли игра свеч.
This is a night people will talk about as long as there's a Las Vegas.
Об этой ночи люди будут говорить, пока будет стоять Лас-Вегас.
People will talk about this in 40 years in the best homes in Montreal!
В лучших домах Монреаля и через 40 лет будут обсуждать это!
People will talk.
Что люди скажут.
Word is gonna spread, and people will talk.
Пойдёт слух, люди будут болтать.
People will talk.
Люди будут судачить.
People will talk.
Люди будут обсуждать это.
If you send this to the papers, people will talk.
Если послать их в газеты, будет сенсация!
Besides, if we spend too much time together, Vincent, people will talk.
Мы с Уолли справимся. Кроме того, Винсент, если нас часто будут видеть вместе, пойдут сплетни.
If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
people will... well, in a hotel, people talk.
Люди в отеле будут сплетничать
People will talk.
Возникнут не нужные разговоры.
Now, it's that kind of talk, Pete. Scaring people, making them think The Mafia will be here any day.
- Дело в другом, Пит.Когда мы пугаем людей, они думают, что мафия так и крутится возле города.
All of the people that will turn against us, I must talk to them now.
Все эти люди обернутся против нас. Я должен поговорить с ними.
There will be no more talk about this in front of our people, Mr. Range.
Не говорите об этом перед нашими людьми, Мистер Рэнг.
I am willing to talk to these people with you and I will urge them not to make an impulsive choice but if, finally, they choose to leave the Enterprise will not turn them away.
Я хочу переговорить с этими людьми вместе с Вами. И я попрошу их не принимать поспешных решений. Но если, в конечном счете, они все равно решат уйти,
That will help explain why when people talk about their "UFO" experiences, they always start off with,
Это поможет объяснить почему, когда люди говорят о событиях, связанных с НЛО, всегда начинают с фразы...
As long as there's night, people will still talk at night
Пока есть ночи, люди будут разговаривать по ночам
Some people will wanna talk to you.
Вам придется поговорить с некоторыми людьми.
best, really, it's the wine, ça comes softly, imaginative you stay, you can eat, talk à people, and à a while, someone will say : " I know...
Я думаю, лучший способ это вино. Потому что оно действует медленно, раскрепощает воображение. Вы можете съесть что-нибудь, поговорить с людьми.
You know, if you keep crashing my club, people will start to talk.
Если будешь так врываться в мой клуб, пойдут сплетни.
And when people are together in a room and they talk, the truth, sooner or later it will always be revealed!
Когда люди собираются вместе и говорят правда рано или поздно откроется.
Now people will have to talk to you for a few minutes to figure out that you're smart.
Теперь людям придется поговорить с тобой несколько минут прежде чем они поймут, что ты умная.
people won't talk, but records definitely will.
- Люди не хотят говорить, но записи скажут
I will talk to her because I'm good with people.
Я поговорю с ней, потому что умею общаться с людьми.
People will start to talk.
Люди начнут вести разговоры.
No. I'm here to talk to you about some people that will cause you to flash.
Я здесь для того, чтоб представить вам двоих мужиков, взглянув на которых, у меня была "Вспышка."
These people will eventually talk about it but the fact that they still haven't done so shows you that this taboo or this sense of the filthy past or of a stain on their history still exists.
Эти люди в конце концов сказали бы об этом, но тот факт, что они так этого и не сделали, показывает, что это табу, или это чувство грязного прошлого, или пятно на их истории - до сих пор существует.
It's the kind of clean that people will really notice and talk about.
Это способ очистки, который обязательно будет замечен.
Some of these people will never talk to me again.
Некоторые из этих людей больше никогда не будут со мной говорить
I will, but the police are going to talk to people in your old neighborhood, see if he's got any run-ins with the law, with girls.
Я проверю, но полиция будет расспрашивать людей по вашему старому месту жительства.
I think the problem is we're so scattered over the globe now that even if the will was there, I think there'll always be a flicker of interest, I think people would say, "Let's talk about it."
Я думаю, что проблема в том, что сейчас мы так разбросаны по всему миру, что даже если бы было желание, думаю, вспышка интереса всегда будет, думаю, народ сказал бы : "Давайте поговорим об этом".
We will talk to Arkady ; he knows a lot of people...
Мы поговорим с Аркадием, у него много знакомых...
Rigsby and Van Pelt will go And talk to the people at Seung's work.
Ригсби и Ван Пелт пойдут и поговорят с людьми с работы Сеунга
People will want to launch a signal in that direction, to talk to them or something, and he said, " Supposing all they're doing on that distant planet
Взглянуть на них с другой стороны. Со стороны Эгоистичного Гена. Это был просто прелестный путь он высказал абсолютно захватывающие идеи.
If you want to have your people visit my farm, if you want to talk to my employees, you feel free- - you don't even have to get a warrant- - but I will not sit here and listen to one more word of this woman's nonsense.
Если хотите, присылайте своих людей на ферму, пусть поговорят с моими работниками, пожалуйста... можете даже ордер не получать... но я не собираюсь сидеть тут и выслушивать вздор этой женщины.
Let's not talk about salaries or how many people we've slept with. Because both of those numbers will make you sad.
Не будем говорить про нашу зарплату или про наших бывших любовников, потому что из-за этих цифр тебе станет совсем грустно.
The ball will be full of people he must talk to.
На балу будет много людей с которыми он должен познакомиться.
The village will be enchanted, people will participate and you will make others talk about your village,
Деревня принарядится, люди примут участие, а ты произнесёшь речь о своей деревне
I was trying to talk to the insurance company, And then the coffee spilled, and now... I'm gonna be late for my dialysis appointment, which means that all the good chairs will be taken and I will end up in the chair by the bathroom, and I will spend the next six hours listening to people flush.
Я пыталась поговорить со страховой компанией, а потом кофе пролился и сейчас... я опоздаю на назначенный диализ, это означает, что все хорошие места уже будут заняты и в конечном итоге мне достанется место возле ванной комнаты,
You will kill those people whether I talk or not.
Ты убьешь их независимо от того, расскажу я или нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]