Poké traducir ruso
986 traducción paralela
Take a poke at somebody.
На что тебе кулаки?
Well, why don't you give him a poke in the eye, Eddie?
Ну, почему бы тебе не дать ему в глаз, Эдди?
Do you want to take a poke at him?
Хочешь сказать это ему?
If I stay, I know I'm going to take a poke at him.
Если я останусь, то я точно набью ему морду.
I won't poke me nose in other people's tunnels.
Не моё дело совать нос в чужие туннели. - Вот именно!
- We got a sucker's poke.
- Заткнись, мы кинули лопуха.
Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout.
Клиент не должен знать вашу берлогу.
Poke him, David.
Тыкай его, Дэвид.
don't poke your nose out that way
Артист, музыкант.
And I also apologize for that poke I gave you after the wedding.
И прошу прощения за синяки, которые вы получили после моей свадьбы.
Let's go in and poke somebody in the nose.
- Зачем?
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw'em in the can.
Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку.
Don't keep saying "good" all the time, or I'll poke you in the nose.
Не переставай говорить "хорошо" всё время, или я ткну тебя в нос.
He took a poke at me.
Он толкнул меня.
We got a good-sized poke of our own. Why should we cut into yours?
У нас своих денег целый сейф, зачем нам твои?
I even gave you a poke in the eye!
Я даже ударила вас!
- Don't poke me!
- Не тыкай в меня!
I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love.
Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая
Let me poke into it a little on my own.
Я сам в этом покопаюсь.
Now poke that scarecrow out from behind those trees.
Выстави чучело из-за дерева. Вон там.
I love to poke around old buildings.
Я люблю осматривать старые здания.
It's just that I don't think we should hire a pig in a poke.
Просто, я считаю, что мы не должны нанимать кота в мешке.
Try not to poke the other fellow in the eye with my elbow while I'm doing it.
И не подставлять коллегу, пока мы на задании.
Do it! Poke her eyes out!
Дай ей, Кабирия, врежь ей!
Careful I don't poke your belly so your intestines flow out your ears.
Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.
Don't poke your nose in men's affairs!
Мущинское дело, а они равняются.
He told me he'd just finished building a very thin partition wall... one of those you could poke open with your finger... so?
Так вот, он мне сказал, что он только что выложил фальшивую стенку. Пальцем можно проткнуть.
For trying to save my poke, I'll give you a coupla hundred.
За спасение моего барахла я дам вам пару сотен.
They took my poke, including everything.
Забрали добычу, вообще все.
- Hey, Turner! Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him.
Да, полагаю, для него будет тот ещё сюрприз, если я съезжу ему по физиономии.
I'll take that side. You poke around over here.
Ищи здесь, а я посмотрю там.
He must learn not to poke fun at the authorities.
Нужно научить его не хамить начальству.
Well, you shouldn't never poke in old wounds, but... This tape recorder.
Не нужно бередить старые раны, но история с магнитофоном.
All you've got to do is poke the button.
Достаточно нажать на кнопку.
If you keep making so much noise, Lefort will poke his nose in our business.
Если будете так шуметь, Лефор сунет сюда свой нос. - Готово?
I don't poke fun at you.
Я не смеюсь.
I don't want to poke around his life, as if he were still alive.
Я не влезала в его дела, как будто он еще жив.
So you poke your nose into my business?
- Будит вам. Проверить вас - моя работа.
So you poke your nose into my business?
И это даём вам право в совать свой нос в мои дела?
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Otherwise you'd have to poke around for them with a knife like a fool.
А то ищи их кончиком ножа по всей булке, как дурак.
Do not poke the piece of glass in the eye - it's only me.
не надо совать зту стекляшкт в глаз - зто всего-лишь я.
People don't even poke their noses out of doors.
" з дома никто носа не кажет.
My love for you is thick - poke you with my naked dick!
Люблю тебя до боли - членом тыкать голым!
It's only these last few days he's dared poke his nose outside.
Только недавно начал высовывать нос наружу.
They're starting to poke through your records.
Под вас уже копают.
A man's gotta be what a man's gotta be he must poke his heart right in the eye without flinching to see...
"КОНЕЦ" Человек должен быть самим собой! Самим собой должен быть человек! Засунь свои чувства в карман и думай мозгами!
You drag me to this awful, ugly place... You poke your head out of your 2000 dollar shellac... and call it reality.
Ты притащил меня в это ужасное, гадкое место, высунул свою голову из панциря за 2 тысячи долларов, как черепаха, и говоришь о действительности?
Now, don't anyone poke your nose outside this door, unless you want it shot off.
А теперь никому не высовывать свой нос за дверь, если не хотите, чтобы его прищемили.
Whatever did that's got a bit more poke than a viral infection.
В любом случае это скорее был удар, чем вирусная инфекция.