Press one traducir ruso
350 traducción paralela
I owe International Press one more piece.
Я должен Интернешнл Пресс еще кое что.
To continue this message in English, press one. For Spanish, press two. For Farsi, press three.
Для продолжения по-английски, нажмите "1", по-испански, нажмите "2", на фарси, нажмите "3".
If you have a complaint about Malibu Stacy's... appearance or odor, press one.
Если вас не устраивает внешний вид или запах куклы, наберите 1.
If you know the name of the movie you'd like to see, press one.
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, нажмите 1.
If that's correct, press one.
Если правильно, нажмите 1.
If this is correct, press one.
Если правильно, нажмите 1.
As long as I switch every time you press one of my buttons. "
Каждый раз берешь в руки и начинаешь переключать кнопки ".
If that's correct, press one.
Если это так, нажмите 1.
If this is correct, press one.
Если это так, нажмите 1.
Press one to hear... this person's personal description of themselves... and two to leave a personal message of your own.
Нажмите кнопку 1, если ищете партнера по жизни, кнопку 2, чтобы попасть в картотеку службы знакомств.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
If you're calling for Chuck, press one. Otherwise leave a message after the tone. Thanks.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
If you're calling for Chuck, press one. Otherwise, leave a message after the tone. Thanks.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
For Professor Pamela, press one... for Professor Candy, press two... for Professor Lolita, press three... for Doctor Andreas, press four.
Цифра 1 - профессор Памелла, цифра 2 - профессор Кэнди, цифра 3 - профессор Лолита, цифра 4 - профессор Андреас.
When you have finished recording, you may hang up or press one for more options.
после окончания сообщения.. можете положить трубку, или что-то нажать, если требуется.
Press one to hear
Нажмите 1, чтобы его прослушать
- For Christine, press one,
- Если вы хотите оставить сообщение для Кристин, нажмите один.
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons.
Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
Simply press this button for up and this one for down.
Просто нажать здесь - наверх, а здесь - вниз.
Your articles, especially the one from today, make us look like gutter press.
Из-за ваших статеек, особенно сегодняшней, мы выглядим, как бульварная пресса. Пресса для вдовушек! - Уэлби!
I don't have a very high opinion of the press myself, but I also don't have such a low one.
Сам я не слишком высокого мнения о прессе, но и не низкого тоже.
One copy for the prefect, the press, the archives and for you.
Копию префекту, прессе, в архив и вам.
He was the one who forced the President to use freedom of the Press.
Это именно он заставил Президента дать свободу прессе.
Press this one, 30 seconds later, poof!
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show.
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один... И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль...
In what wine-press may one find it?
Где его можно найти?
Anyone who hasn't got a press kit can pick one at the information trailer.
Те, у кого нет материалов для прессы, могут их получить в информационном фургоне.
The one-time press lord is now a pariah.
Журналист из "Я повсюду" стал человеком ниоткуда.
You set the timer on the dial, one minute, five minutes, press here and goodbye!
Проще некуда. Выставляешь время : одна минута, пять минут. Нажимаешь сюда и привет.
Gentlemen, Vincent Ludwig is one of the most respected members of the community, and if we're all very nice to him, he will agree not to press charges.
Господа, Винсент Людвиг является одним из наиболее уважаемых членов нашего общества и если мы перестанем на него давить, он согласится снять с вас все обвинения.
Well, then, should I let the press know that one portion of high government officials is arbitrarily trying to psychologically lynch Admiral Yang, who's a national hero?
А политическая коррупция – это когда люди не могут открыто осуждать таких политиков. Вы запретили свободу слова!
But you've told me on many occasions about how you crushed one... in a hydraulic press.
Но ты много раз мне говорила что раздавила одного такого... гидравлическим прессом.
One would have thought it would have been within the scope of even your limited abilities to press a light switch.
Даже при твоем недалеком умишке можно было догадаться включить свет.
No one talks to the press!
Никому не общаться с прессой!
If you want to be dominated, press one.
Это не Билл!
"Today, there is only one way to love France - to detest her in the way she looks." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
You can't bench-press your way out of this one.
Эту ситуацию тебе не продавить.
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press :
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы – окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл € того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс € слушатьс € могущественной коррумпированной клики, € вл € ющейс € нашим невидимым правительствомї. ¬ сего за день до этой публикации мэр Ќью -... орка ƒжон'айлэн цитировал слова – узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой :
Manu, press that button next to the window the one next to the curtain, uh?
Ману, нажми кнопку у окна, ту, что возле занавески.
We wouldn't want one of our former professors hanged in Rwanda... bad press... so he's coming home.
Мы не хотим, чтоб наш бывший профессор был повешен в Руанде... там надавили... и вот, он здесь.
"Free press"? The press is free. For anyone who owns one.
Пресса свободна для того, кто ею владеет.
First of all... I'd like to thank whichever one of you... doughnut-munching, barrel-assed... pud-pulling sissies leaked this to the press.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить тех жирных членососов, толстожопых импотентов, пидоров, сопливых сосунков, которые допустили утечку в прессу.
There's been one report attributed to Wilf Brimsley of the Associated Press... There's been one report attributed to Wilf Brimsley of the Associated Press who said a police lieutenant told him that at 5 : 00 about 29 minutes from now, Munich time a volunteer squad of policemen dressed as athletes would storm the Israeli Olympic team headquarters and would come in shooting.
ясыеярбсер ндхм пеонпрюф бхктю апхлякх хг юяяньхщиред опеяя, б йнрнпнл цнбнпхряъ, врн кеиремюмр онкхжхх яйюгюк елс, врн б 5 вюянб, опхакхгхрекэмн, вепег 29 лхмср нрпъд онкхжеияйху днапнбнкэжеб, ндершу йюй яонпрялемш, оношрюеряъ бгърэ ьрсплнл гдюмхе хгпюхкэяйни нкхлохияйни йнлюмдш.
Three innings, four beers and one shameless flash of my press pass later.... We waited outside the locker room to get my ball signed by the new Yankee.
ѕосле игры, воспользовавшись моей журналистской аккредитацией.... мы прорвались в раздевалку, чтобы вз € ть автограф у геро € дн €.
One time Annie came to me with this press clipping.
Однажды Энни подошла ко мне с вырезкой из газеты.
If you just press it, then any one of us whoever's closest, will be here if there's any problem.
Стоит только нажать, и любая из нас кто будет ближе, появится у тебя, если у тебя будут проблемы.
Also, one month from today, you will give your first... official press conference.
Через месяц состоится ваша первая официальная пресс-конференция.
But if he saw you with one of your trysts he could expose your little peccadilloes to the press.
Я даже не знал его! Это ты так говоришь, но он мог застукать тебя на одном из твоих маленьких свиданий.
One of the big keys to his game plan is bringing you on as press secretary.
Одна из ключевых задач в его игровом плане - сделать тебя пресс-секретарем.
This is our fifth press briefing since midnight and there's one story that will dominate the news around the world and it'd be easy to think that President Bartlet Joshua Lyman and Stephanie Abbott were the only people who were victims of a gun crime last night.
Это наша пятая пресс-конференция с полночи... и есть только одна история, которая доминирует в новостях по всему миру и это нелегко, думать что президент Бартлет Джошуа Лайман и Стефани Эбботт были единственными людьми, которые стали жертвами преступлений с применением оружия прошлой ночью. Но они не единственные.
So, if one of our little chickadees were to be taking a shower, which button would I press to get a close-up?
Так, если кто-то из наших куколок захочет принять душ,.. ... какую кнопку нажать, чтобы увидеть крупный план?
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20