Put it in the bag traducir ruso
101 traducción paralela
Put it in the bag. And the rest from the safe.
И всё, что в сейфе.
- Go ahead, put it in the bag.
Давай, кидай в мешок.
Kid, put it in the bag. Go to the light!
Парень, положи ее в cумку.
Quick, put it in the bag.
Быстрее, в сумку.
Put it in the bag!
В сумку!
Stop this nonsense and put it in the bag.
Бери деньги и не болтай глупостей. Воттебе сумка.
- Just put it in the bag!
- Просто поместите его в мешке!
Put it in the bag!
Положите ее в сумку!
- Put it in the bag.
Положи его в сумку.
Well, I saw you put it in the bag.
Я видел, как вы выбросили это.
Can you, uh... Put it in the bag?
Можешь... положить в пакет?
Put it in the bag, not on your back.
Положи винтовку в сумку, а не на плечи.
Take your bear, take your bear. Put it in the bag.
Забери своего медведя.
I was going to put it in the bag.
Я собирался положить его в сумку.
Now, go in your purse, take out $ 40 and put it in the bag.
Теперь лезь в свой кошелек, вынь сорок долларов и положи в мешок.
I put it in the bag for fingerprint preservation.
Я специально положил письмо в пакетик, на случай если захотите снять отпечатки пальцев.
The shower head was the right kind of bulk and weight and so I put it in the bag.
Душевая лейка подходила по размеру и весу, поэтому я положил её в сумку.
Hurry up. Come on, put it in the bag.
Так, давай, клади всё в сумку.
Okay. # Okay, so you take this, you put it in the bag, and you fill it up. # This gives it oxygen so that they can live in there for about 24 hours while they're traveling.
Хорошо, берёте это, вставляете в пакет и заполняете. Это даёт кислород, и они могут жить там 24 часа, пока их перевозят. Дальше кладёте вот сюда И запечатывайте,
I put it in the bag.
Я положил ее в сумку.
- Don't tell me you put it in the bag.
- Не говори мне что положил ее в сумку.
No, we didn't lose it, we put it in the bag.
Нет, мы не теряли его, мы положили его в сумку.
I put it in the bag, thought you rung it up already.
Я положил его в сумку, думал, ты его уже пробил.
Yeah, I'm telling you, you put it in the bag and it self-bastes.
Ага. Говорю тебе, кладешь ее в пакет и она готовится сама.
I will put it in the bag of clothes for Africa.
Мы собираем пожертвования для Африки.
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Скажите мальчику, чтобы убрал его в мою сумку, когда Вы закончите.
Put it back in the bag.
Ложи назад в сумку.
You put it in the kit-bag. I saw it.
Ты положил его в портфель.
SHE DREW IT OUT OF THE POST OFFICE AND PUT IT STRAIGHT IN HER BAG.
Получила их на почте и положила в сумочку.
He took up the altar stone and put it in his bag then he burnt the wads of wool with the holy oil on them
Он снял алтарную плиту и положил к себе в сумку. Потом сжёг куски ваты со святым мирром и выбросил пепел за порог.
Take all the cash out of the drawer, put it in a paper bag.
Заберите деньги из кассы и положите их в бумажный пакет.
Did you want me to put the key in the bag or did you just want to hang on to it?
Вы хотите, чтобы я положил ключ в сумку... или вы будете носить его с собой?
Kelso, remember that time we were gonna put a flaming bag of dog poop... in front of Principal Pridwell's door... and you lit it in the car on the way over?
Келсо, помнишь, мы хотели поджечь пакет с собачьими какашками возле двери директора Придвелла и ты поджег его в машине по дороге туда?
You put payment in a bag of some kind and dump it in that bin the day after the job's done, six o'clock in the evening.
Вы положили Оплата в мешке какой-то и отправляют его в том, что бин день после того, как закончим работу, шесть часов вечера.
Bag it when you're done. Put it in the basket up top.
Уберешь потом в мешок и сложишь в корзину.
Listen, you mind getting one of your donut brigade to go over there and scoop up some of that skull matter? Put it in a bag for the meds.
Слушай, может, прикажешь своим пожирателям пончиков пойти пособирать остатки мозгов с дороги и положить в кулечек для медэкспертов.
Just put it all in the bag.
Просто сложи все в эту сумку.
We put some money in a paper bag... and gave it to your real mommy in the hospital parking lot... so you could come home with us, okay?
Мы положили деньги в конверт... и отдали их твоей настоящей маме на больничной парковке... чтобы ты мог поехать домой с нами.
Put the money in the bag, and make it quick!
Клади деньги в сумку, быстро!
Get the fucking money out of the fucking machine and put it in the fucking bag!
Доставай ебучие деньги из ёбанной кассы и клади в ёбанную сумку.
- Timmy took the entire bucket and put it in his bag. - Mmm.
Тимми играл не по правилам.
And the bag I lost... he put it right on the seat in front of me.
Сумка, которую я потеряла... он положил ее на сидение прямо передо мной.
90 seconds, during which time you moved the golf club and put it back in the bag.
90 секунд, в течение которых вы подняли клюшку для гольфа и положили ее обратно в сумку.
Put it in a duffel bag, and bring it to the playground at Tompkins Square Park tomorrow at noon.
Положите его в пакет И принесите его на игровую площадку в Томпкинс-Сквер-Парк. Завтра в полдень.
Then Gavin then took what he thought was Jia's bag, and left her the fake, and counting guy put Jia's bag in the luggage room, thinking it was his.
Затем Гевин взял этот чемодан, приняв его за чемодан Джа, а взамен оставил фальшивый, считающий парень оставил чемодан Джа в камере хранения, приняв его за свой.
Išèupane hair would save the in a plastic bag and put it under your pillow.
Ломала ему пеналы.
Put it in the bag again.
Можешь убрать свой блокнот.
All right, put everything in the bag, and put the bag in the front seat of your car, and leave it unlocked so we can inspect it as soon as we get there.
Положите всё в пакет. Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
I've had great success by defecating in a paper bag, put it on the porch- -
Например, можно накакать в бумажный пакет и положить его на крыльцо...
She tucked the gun in the travel bag and put it back in the entry hall.
Она сложила оружие обратно в сумку и оставила её в холле.
You paddle the food across the lake, put it in a rubbish bag, bury it.
Ты переправляешь еду через озеро, кладешь ее в мусорный мешок, закапываешь?