English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Put them away

Put them away traducir ruso

189 traducción paralela
I put them away the best I can.
Я размещаю их как могу.
oh, put them away, chump.
Эй, полегче, чурбан.
Here's the key, put them away.
Вот ключ, запри их.
You put them away yourself the day you left for San Francisco.
Вы положили их сами в тот день, когда уезжали в Сан-Франциско.
Bill, I... I put them away.
Билл, я... я положила их.
I'd forgotten to put them away.
Я забыла их туда убрать.
I put them away, and they're to be yours.
Я храню их, и они должны стать твоими.
I'll put them away.
Я сама положу.
Your mother put them away on the day she entered the convent.
Твоя мать оставила их в тот день, когда ушла в монастырь.
Scrub them and put them away!
Помой ее и убери!
Put them away. Shine will have to pay for this!
Светик за все ответит!
You want me to help you put them away.
Хотите, чтоб я помог их засадить.
Put them away.
Уберите их.
Still want to put them away?
Всё ещё хочешь засадить их?
Just put them away when you're not working on them.
Тогда убирай их, когда не работаешь с ними.
One day you put them away, the next you set them free.
Вчера вы сажали их, а сегодня освобождаете.
Put away all the mirrors! Put them away.
Зеркала поубирайте с глаз долой!
Once her breasts are all dried out or when your father's pockets are empty, better put them away and hope they'll die a quick and cheap death.
Однажды, ее груди иссохнут или когда опустеют карманы твоего отца, лучше избавиться от них надеясь на их скорую смерть и дешевые похороны.
If I'm going to put them away I have to catch them trying to get the latinum.
Для того, чтобы их задержать, мне нужно поймать преступников при попытке украсть латину.
That's no reason to put them away!
Но это не причина выбрасывать их совсем!
- Put them away!
- Убери!
Put them away or you'll lose them.
Положи их в карман, а то потеряешь.
Put them away.
Уберите их прочь.
You were the one who put them away.
Вы упекли их в тюрьму.
Look, Towers was right about me, I put them away whatever it takes.
Тауэрс был прав. Я был готов засадить их во что бы то ни стало.
I put them away for her.
Я спрятал их для неё.
- Put them away.
- Убери!
- Sorry, I'll put them away
Извините! Я сейчас все уберу.
Very obedient. Put them away now.
Можете их уже убрать
Put them away.
Спрячьте.
Put them away.
Забери это.
Right, I'll put them in water right away.
Поставлю их в воду.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
Я знаю, что вы хотите сделать : посадить их за решетку и выбросить ключи.
I said put them motherfucking guns away!
Я ее подрежу, слышали!
And as soon as I get them all in, be sure and put the lid on right away.
Как только я их все брошу в банки, закрывайте крышки.
Good, put them up for the night and send them away tomorrow with my gospel.
- Хорошо, устройте их на ночь А завтра отошлите с моим благословением.
He thought that when we put the other legs away... he'd never have to wear them again.
Он думал, что раз мы отказались от прежних ног... то он уже не будет ими пользоваться.
When they told him to put his books away, or took them away, he studied in his head.
когда ему сказали убрать книги, он их убрал. Но мысленно продолжал упражняться.
So you can't put them all away.
Так что нельзя упрятать их всех.
I put all of them away!
Я победил всех!
l`ll get them to put their guns away and then l`ll come back and get you, okay?
Я уговорю их не стрелять, потом вернусь за тобой, идет?
No, I am not going to send him out till I see you tell them to put their guns away!
Нет, я должен удостовериться в том что твои люди получили приказ не стрелять.
But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent as the most bloodthirsty Klingon.
Но лиши их этого земного комфорта, лиши их пищи, сна, звуковых душей, подверги их жизни опасности на долгое время, и те самые замечательные, образованные люди... станут такими же злобными и жестокими, как самый кровожадный клингон.
Then he and his mother got to see them put me in the squad car and drive away.
А потом он и его мать должны были смотреть, как они сажают меня в патрульную машину и увозят.
So could you please put them on, right away?
Наденьте их, - Прямо сейчас?
Are you really just gonna let them put me away?
Ты просто позволишь им забрать меня?
Them bastards will be put in their place right away!
Сейчас мы покажем этим ублюдкам!
Closest we'll ever get probably to a real-life Napoleon of crime, finally nailed, along with his chum Jason Lee, in March 1987, on a fairly breathtaking raft of charges that appeared to have put them both away for life.
Более близко мы никогда, возможно, не доберемся до настоящего Наполеона преступности, наконец-то пойманного, вслед за его другом Джейсоном Ли, в марте 1987, на огромной куче обвинений, которая позволила заключить их под стражу.
So we need to find the best minstrels and put on a show to blow them away.
Поэтому мы и должны найти лучших артистов и реквизит - этот спектакль заставит их заткнуться!
We couldn't afford to lose them, it was mostly all that we had to eat, so my mother would put down slices of apple to attract the slugs and the caterpillars elsewhere and lead them away from the vegetables.
Мы не могли позволить себе потерять их- - это была наша основная еда, и моя мама клала нарезанные яблоки чтобы привлечь слизней и гусениц и отвлечь их от овощей.
Put those away or I will shove them up your ass!
Убери, пока я тебе их в жопу не запихнула!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]