Remarkably traducir ruso
462 traducción paralela
If so then LSD was a remarkably potent drug. He decided to experiment on himself.
≈ сли это было так, получалось, что Ћ — ƒ - потр € сающе сильный препарат.'офманн решил проэкспериментировать на себе.
Sir, I've been remarkably discreet. - And yet...
Господин директор, я проявил исключительный такт.
- Remarkably unattractive occupation. Drearily dismembering carcass after carcass.
Какая жуткая профессия, Чэдвик, – разделывать туши... –... одну за другой.
They all agreed that the two bullets were remarkably similar... but I have here their sworn statements... that the two bullets could not have been fired from the same gun.
ќни согласились, что эти две пули были очень похожи, и у мен € есть их показани € под прис € гой, что эти две пули, возможно, не были выпущены из одного и того же оружи €.
All in all, he's remarkably civilized.
Он прекрасно воспитан.
Now you talk about something that sounds remarkably like a conscience.
А теперь говорите так, будто она уже начала вас мучить.
It's crude, but remarkably similar to these copies... of old woodcuts and medieval drawings... of a fire demon invoked by witchcraft to destroy an enemy.
Рисунок грубый, но явно похож на те копии гравюр и средневековых рисунков огненного демона вызванного, чтобы уничтожить врага.
She seemed remarkably sane and self-possessed.
Она казалась в высшей степени вменяемой и спокойной.
You're remarkably neat.
Вы в высшей степени аккуратны.
The oil in the ombu tree, milord, it has a remarkably low flashpoint.
Это дерево маслянистое, милорд, оно легко воспламеняется!
It was a list remarkably made by...
Это был список, составленный...
It's remarkably simple to do that.
Замечательно просто сделать это.
Larissa remarkably the same.
Лариса что удивительно, все та же.
Transcribes remarkably well from the orchestra to the military band.
Удивительно хорошо подходит для военных оркестров. Вы не согласны?
Your department has developed a remarkably high casualty rate.
В вашем отделе резко упала средняя продолжительность жизни.
Remarkably effective for a device that Dr. Adams was going to abandon.
Весьма эффективно для прибора, от которого Адамс хочет отказаться.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or how we remember Earth to be :
Мы на орбите необитаемой планеты в регионе Омикрон Дельта. Планеты, удивительно похожей на Землю, какой мы ее помним :
Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours.
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу.
Been holding off remarkably well.
Необыкновенно хороша.
Mrs. Everyman replies that for savages, they look remarkably civilised.
Мадам Фенуйар, усмехаясь во весь голос, замечает, что эти люди кажутся слишком цивилизованными, чтобы принадлежать диким племенам.
For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful.
В пределах 24-48 часов она потрясающе верна.
That skull seems remarkably well-preserved.
- Этот череп, похоже, отлично сохранился.
His mind is remarkably disciplined.
Его разум удивительно рационален.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind.
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
The soil here is remarkably rich and fertile, captain.
Здешняя почва богата и плодородна, капитан.
Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature with impeccable taste.
Капитан, Хорта - удивительно умное и чувствительное существо, с безупречным вкусом.
Their reaction to your defiance was remarkably similar to the reaction of a computer, when fed insufficient or contradictory data.
Их реакция на ваш отказ повиноваться была сходной с реакцией компьютера, в который ввели противоречивые данные.
- This stuff works remarkably quickly.
- Эта штука довольно быстро действует.
And yet many people think that I am remarkably like my farther.
А многие говорят, что я поразительно похож на моего отца.
Remarkably peaceful
Удивительно мирные
Left alone, they undoubtedly someday will develop a remarkably advanced and peaceful culture. " Indeed.
Если им не мешать, однажды они создадут высокоразвитую и мирную культуру...
This atmosphere is remarkably similar to your 20th century.
Атмосфера схожа с вашей в 20 веке.
You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well.
Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо.
Remarkably elegant.
Удивительно элегантно.
- Remarkably well.
- На удивление хорошо.
What were you saying about these carriages, which are so remarkably profitable?
Что ты сказал об этих каретах, которые так удивительно прибыльны?
My country's army is remarkably strict.
В моей стране, например, очень дисциплинированная армия.
- You seem remarkably well-informed, Doctor.
- Вы превосходно осведомлены, Доктор.
He kept remarkably quiet about it, much like yourself.
Он не произнес ни слова о происшедшем. - Так же как и вы.
Progress from medium to senior management level can be remarkably rapid for the talented Executive.
Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.
You know, your diagnosis of our case was remarkably accurate.
Знаешь, твой диагноз в нашем случае оказался совершенно верным.
It is proving remarkably difficult.
Это оказалось на удивление трудным делом.
Yes, well, it's adapted remarkably well to our atmosphere... considering its nutritional requirements.
Он хорошо приспособился к нашей атмосфере, учитывая требования питания его организма.
They called it "stewing in your own juice." It's a horrible phrase, but some of the results were remarkably good.
"повариться в собственном соку". Ужасная фраза. Но результаты порой оказывались на удивление хорошими.
A remarkably diverse group of American leaders has endorsed the Mars goal.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель. снимок, под названием "Лицо Марса".
The Greek conquerors had invented a new god for the Egyptians but he looked remarkably Greek.
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески.
No, the standard was remarkably low.
Нет, уровень поразительно упал.
It really looks remarkably well.
Всё выглядит великолепно.
Remarkably unlucky.
Я потрясающий неудачник.
There you have a chimney that works remarkably well.
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин.
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3.
Оператор-постановщик : Джек А. Марта Монтаж Фрэнка Моррисса