English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ R ] / Restrain him

Restrain him traducir ruso

80 traducción paralela
When we're no longer here to restrain him who knows what crimes even murder.
Когда мы больше не сможем сдерживать его,... кто знает какое преступление он совершит,... может даже убийство.
You can't restrain him when he's in the mood.
Ему удержу нет, когда в раж входит.
In fact, it was all we could do to restrain him and others from taking action.
Фактически только так мы могли удержать его и остальных от принятия мер.
Restrain him.
- Эй, полегче.
I had to restrain him.
Я должна была задержать его.
A wife with his best interests at heart would rather have tried to restrain him.
Жена, которая заботится о его благе, должна была бы ограничивать его.
Restrain him.
Задержите его.
Restrain him!
Я-а. Убери его...
Restrain him!
Убеpи этoгo пса.
We can't restrain him.
Мы не можем его удержать.
Do we restrain him and give it by injection?
Связать и вколоть?
Restrain him!
Держи коня.
Restrain him.
Свяжите его.
We're going to have to restrain him.
Нам нужно будет привязать его.
I just tried to restrain him before he really managed to hurt himself.
Я пытался удержать его, чтобы он не навредил себе еще больше.
- Can you restrain him, please?
- Может, подержите его, пожалуйста?
When he gets irritated, even I can't restrain him.
Когда он выходит из себя, даже я не могу сдержать его.
They had to restrain him.
Его пришлось задержать.
It takes three men to restrain him and bring him back to our own.
Три воина едва могут унять его и утащить обратно к своим.
You write that the inspector was assaulted and defended herself, her assailant fell down a few steps and Lieutenants Fromentin and Escoffier used the minimum force necessary to restrain him.
Пиши, что на инспектора напали, и она защищалась. Ее противник рухнул с нескольких ступенек, а лейтенанты Фроментин и Эскоффье слегка поддержали его.
- Then restrain him.
- Он снова ее вынет.
You must at least restrain him.
Ты должен хотя бы связать его.
And if you see one, don't try to restrain him yourselves.
Увидите такого - не пытайтесь задержать.
Not gonna kiss me, is he? I will restrain him.
- Он же не собирается целовать меня?
Restrain him.
Привяжите его.
Courtney, just restrain him with all your might.
Кортни, держи его крепче.
Restrain him! Get him out of my sight!
И чтобы я его больше не видел!
So, reasonably, Langston should have been able to subdue him, to restrain him, to cuff him.
Так что есть основания полагать, что у Лэнгстона была возможность усмирить его, удержать, надеть наручники.
It took a bailiff and two armed officers to restrain him.
Понадобился пристав и двое вооруженных офицеров, чтобы успокоить его.
"When his family heard this, they went out to restrain him..."
"Когда его семья услашала об этом, они вышли ему навстречу..."
Samantha, you restrain him.
Саманта, держи его.
Milton : After Mr. Coleman passes, we'll restrain him.
После того, как мистер Колман скончается, мы привяжем его.
This is a known trouble-maker, and Ian had to restrain him to protect the younger child, and the boy has now made a complaint against him, alleging assault.
Он известный хулиган, и Йену пришлось обуздать его, чтобы защитить младшего ребёнка, а теперь мальчик подаёт на него жалобу, якобы за нападение.
Restrain him.
Пристегнуть его.
I-I had no choice but to restrain him.
У меня не оставалось выбора, кроме как задержать его
Restrain him.
Свяжи его.
Restrain him.
Держи его.
Your job is to restrain him.
Твоя работа - следить, что бы капитан не наделал глупостей.
Restrain him, you say?
Не наделал глупостей, говоришь?
Yesterday when you sent me with the captain to Harbour Island, you told me to restrain him if he tried to go too far.
Вчера ты отправил меня на остров Харбор с капитаном. Ты сказал мне сдерживать его, если он зайдёт слишком далеко.
Restrain him immediately!
- Остановите его, немедленно!
I managed to restrain him, but you know how persistent Damon can be when he wants something.
Я сдерживал его, но ты знаешь насколько Дэймон может быть настойчив, когда хочет чего-либо.
It took three marshals to restrain him.
Потребовалось три человека, чтобы удержать его.
The guy was getting to me and I was pissed and then I was just trying to restrain him and I...
Парень хотел объяснить мне, а я была зла, я просто пыталась сдержать его и я...
Crowley, restrain him.
Кроули, задержи его.
Fully restrain Light Yagami and confine him in a cell.
... Мы задержим Ягами Лайта и изолируем его на долгий срок.
I don't know what you're talking- - if you can't keep your mouth shut about our little arrangement, if you think you're gonna run to your boyfriend and get him to help save you, then clearly you don't know how to restrain yourself.Clearly... you don't understand what the stakes are.
Не понимаю, о чем ты говоришь... Если ты не можешь держать свой рот на замке о нашей небольшой договоренности, и если ты думаешь, что ты сможешь управлять своим дружком и заставить его спасти тебя, тогда ты действительно не знаешь, как сдерживать себя. Действительно... не понимаешь, насколько велика ставка.
And I struck out at Singh, who was trying to restrain me, and I knocked him out cold.
Я напился, очень разозлился, мы поссорились...
For the next five years, Itard devoted himself to Victor. He taught him how to eat, how to use the toilet, how to restrain his animal urges, in particular with the female inmates once he had reached puberty.
Следующие пять лет Итар посвятил тому, чтобы научить его правильно есть, как пользоваться туалетом, и как подавлять свои животные порывы, особенно касательно соседей женского пола, когда он вступил в пубертатность,
And I don't know if I can restrain myself if I had him alone.
И я не уверен, что сдержусь, если останусь с ним наедине.
- RESTRAIN AND DRUG HIM, SIR?
Успокоить его, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]