Rolling traducir ruso
2,917 traducción paralela
I'm like a tumbleweed, a rolling stone.
Я похож на перекати-поле.
I'll get the ball rolling on the ransom money.
Я запускаю процесс по сбору денег для выкупа.
Rolling Thunder to Follow 1.
Раскаты грома следуйте за первым.
Do you remember the rolling chair thing?
Ты помнишь укатившееся кресло?
Okay, Phil, we rolling?
Ладно, Фил, мы пишем?
- Keep rolling.
- Продолжайте снимать.
Stefan's been- - he's been suffering for months while I've been rolling around with you, a self-proclaimed serial killer.
Стефан был-он страдал в течении месяца в то время, как я катался с тобой, самопровозглашенный, серийный убийца!
Dad, Maggie's rolling away.
Пап, коляска с Мэгги катится назад!
I should be rolling in dough, but I'm still in debt.
Я должна была купаться в деньгах, но я все еще в долгах.
Well, those devices have rolling codes, so you have to be logged on to the system.
Да, но эти устройства имеют сложный код, поэтому вам надо сначала войти в систему.
♪ rolling in the truck bed ♪
♪
Aigoo. Keep rolling
В следующий раз катись подальше.
Keith Richards.
Кит Ричардс. ( прим. - гитарист и автор песен The Rolling Stones. )
You know it didn't sit right with me, rolling up on you at home.
Знаешь, мне самому не по нутру, забирать тебя из дома.
I merely inserted signatures by proxy... to get the ball rolling.
Я всего лишь вставил подписи чтобы дело завертелось.
They're rolling.
Они выехали
All right, now, I'm not really totally comfortable rolling the window down.
Мне бы не очень хотелось полностью опускать стекло.
The national programme's been rolling out too slowly, and we've had half a dozen cases in the district since November.
Национальная программа слишком медленно разворачивается а у нас в районе уже пол дюжины случаев с ноября.
SUVs rolling by our house.
Какой то внедорожник кружил около дома.
- He said it before we were rolling.
- Он сказал это перед началом съемки.
♪ Oh, the storms are raging ♪ On the rolling sea
* Шторма бушуют * * в море *
Rolling around the sheets with the actual killer.
Кувыркался на простыне с фактической убийцей?
Right before the ricin vaccine profits started rolling in.
Прямо перед тем как прибыли от вакцины потекут рекой.
Maybe I'll take mr Tommy up on his offer and go see J.D.'S orchards and those rolling hills.
Возможно, я приму предложение мистера Томми и навещу сад Джея Ди и эти бесконечные холмы.
i can't believe you're just rolling over and giving my murder away to the vulture.
Это больше не ваше дело. Поверить не могу, что без всякой борьбы отдаёте моё убийство стервятнику.
we're rolling!
Поехали!
No, but we're rolling up the suspects that our undercover buy-guy, Officer Cooper, identified, arresting every student who was pushing Molly at the school in the most public way possible.
Нет, мы занимаемся подозреваемыми, которых наш "закупщик" офицер Купер установил, арестовывая каждого ученика, продававшего "Молли" в школе, как можно более заметно.
- Roll sound! - Rolling.
Камера!
Look at you, rolling with royalty.
Ты только посмотри, тусуешься с принцессой.
Just keep rolling.
Продолжай снимать.
It's not rolling. [Clattering]
Не работает.
- Yeah. - Keep rolling.
- Записывай.
- Keep rolling.
- Продолжай записывать.
Camera is rolling.
Камера снимает.
And one night he got it into his thick skull that Jack and his wife, Doreen, were rolling around in the hay.
И однажды ночью, он вбил в свою черепушку что Джек и его жена, Дорин, развлекаются на сеновале.
Um... There's no cameras rolling here, but, uh, I need someone to appeal to my old fan base so I can move on with my new material, and since you are quite literally singing my old songs... Calm down.
Успокойся.
TIG : He's rolling this way.
Он катит сюда.
- Stop. - Stop the car, we're rolling!
- Останови машину, она едет!
Still rolling.
Продолжаем снимать.
Man, we got so many Lincolns, old Jeff Davis gonna be rolling over in his grave.
Боже, у нас так много "Линкольнов" ( т.е. денег / налички ), что старина Джефф Дэвис перевернется в своем гробу.
So you hatched a plan to keep the money rolling in.
И ты разработала план, чтобы поток денег не оскудевал.
I'll get the ball rolling.
Я сделаю первую ставку.
[Groans] See the way that dog is rolling around in a puddle?
Видишь, как эта собака резвится в луже?
That rolling lava of tomato and oregano- - it overtakes you!
Просто кипящая лава из томатов и орегано - она завладевает тобой
And your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling, and that might be another six months.
И ваш контракт на техобслуживание не начнётся, пока не привезут оборудование, а это ещё месяцев шесть.
But here's the thing : when rolling sugar, no matter how careful you are, it's hard not to leave an impression.
когда скатываешь сахар, как бы аккуратен ты не был, очень сложно не оставить следов.
Now, you know that a rolling stiff gathers no moss, but it does gather an exhaustive assortment of flora.
Теперь вы знаете, катящийся труп не собирает мох, но он собирает исчерпывающее разнообразие флоры.
Okay, and we're rolling.
Ладно, снимаем.
We're rolling.
Снимаем.
Eh, uh. You're rolling with a new good-looking.
А ты с новеньким и симпатичным.
- Yeah, I'm rolling.
- Записываю.