Safe place traducir ruso
1,201 traducción paralela
That's not a very safe place to be.
И это не очень безопасное место.
The only safe place to be once the lightning begins to strike is in the control room.
Единственное безопасное место, когда начнутся удары молний, будет в зале управления.
Are you in a safe place?
Ты где-то спрятался?
Taking Eero there would be selfish and wrong, - as Germany is the least safe place now.
Забрать Ээро туда было бы крайне эгоистично и неправильно, - ведь Германия сегодня - самое небезопасное место.
The apparatus is merely a safe place for that to happen.
Ящик - самое безопасное место для этого парня.
That is the only remotely safe place I know about.
Это единственное безопасное место, которое я знаю.
Otherwise you dodge the fare. So keep it in a safe place.
Иначе ты едешь "зайцем", это неправильно.
Because California's just not a... safe place.
Потому что Калифорния - не самое безопасное место.
He's in a safe place.
В безопасном месте.
I'll make sure he has a safe place to work.
Я позабочусь, чтобы у него было безопасное место для работы.
Hope you find a safe place.
Надеюсь, вы найдете себе спокойное местечко.
Now look, this is a safe place.
Это безопасное место.
I hid the originals in a safe place.
Оригинал спрятан в надежном месте.
It's the only safe place on Earth.
Единственное безопасное место на Земле.
Arrangements are being made to help us... temporarily relocate to a safe place.
Уже приняты меры, чтобы помочь нам... временно переместиться в безопасное место.
Alright, is there a safe place for us to go?
Хорошо, есть ли безопасное место для нас, куда мы можем пойти?
I can find a safe place for you to go.
Я могу найти для вас безопасное место.
- It's in a safe place.
- В безопасном месте.
I simply told him I put it in a safe place.
Я просто сказал ему, что он у меня, и положил его в надежное место.
It's a safe place for you to have your child.
Здесь ты спокойно родишь своего малыша.
- In a safe place.
– Где её не найти.
- A safe place?
– Ей что-то угрожает?
I was told that this was a safe place for mutants.
Мне сказали, что это было безопасное место для мутантов.
- To the safe place.
- Туда же, куда вы.
In a very safe place.
В надежном месте.
Please find a safe place. There's a lion on the campus.
Пожалуйста, найдите укрытие.
Please find a safe place.
Лев на территории. Пожалуйста, найдите укрытие.
A safe place for the night.
Безопасного места для ночлега.
Tamar is in a safe place.
Тамар в безопасном месте.
We have it stored in a very a safe place!
Мы хранили его в очень безопасном месте!
A safe place to raise kids.
Место, где можно растить детей в безопасности.
Maybe they just need a place to feel safe. That was very mean, Georgia.
Это и мой дом... и я ничего не боюсь.
Point place police, crime free, safe streets!
Полиция Поинт Плэйс, свобода от преступности, безопасные улицы!
This is the only place that's safe.
Это единственное место, где безопасно.
Are you sure it's safe to be hanging around in a place like this?
Думаете, вам можно вот так запросто тут разгуливать?
It's just that there are these times when I don't see what's safe... before losing my place.
Просто у меня бывает периоды, когда я перестаю различать, что безопасно,... а что - нет, пока не почва не уйдет у меня из-под ног.
I'll find you a safe place. Thanks, Jörg.
Спасибо, Йорг.
After what you did, I couldn't let that happen so I picked you up and carried you to the only place I knew you'd be safe :
После того, что ты сделала, я не мог этого допустить так что я поднял тебя и принес в единственное безопасное место.
Some men from the military came to my clinic. and they said they wanted to broadcast it as a safehouse. a place tutsi could come to be safe from the slaughter.
Некоторые люди из армии приходили в мою клинику, и они сказали, что хотели всех оповестить, что это надёжное убежище, место, где Тутси могут чувствовать себя в безопасности от всей этой резни.
And despite my personal objections... And despite my personal objections..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe... .. where they accept and respect gay people,
И несмотря на мои личные возражения... если вы хотите жить там, где Гас и Джей-Эр будут в безопасности... где геев принимают и уважают, где у них те же права, что и у всех остальных... то я даю своё благословение.
Just put it in your shoe or some place safe.
Хантер, постой...
The place isn't gonna be safe for very much longer!
Это место не будет долго оставаться безопасным.
Please find a safe place.
Пожалуйста, найдите укрытие.
I'm not safe at my place.
Я не чувствую себя в безопасности дома.
You see, I can't live in a place where I don't feel safe.
Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно.
From now on, this place is gonna be a completely child-safe haven.
Отныне это место будет тихой гаванью, безопасной для детей.
I swear, there's not one place on Earth that will keep you safe from me.
Клянусь богом, я достану тебя в любой точке земного шара.
But the thing is, I didn't know you were actually gonna leave the Church... which is why I felt safe saying those things in the first place.
Но дело в том, что я не знала, что ты соберёшься покинуть Церковь... именно поэтому я могла без опаски говорить те вещи в первый раз.
He travels in lands not santificadas... the only place where he feel in safe and congregates his forces.
Пусть все начнется.
He used to run all over the place, but it was perfectly safe.
Он там везде бегал, но это было абсолютно безопасно.
God, I don't know why, but it's the only place I feel safe.
Боже, не знаю почему, но только там я чувствую себя в безопапсности.
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
safe flight 17
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
safe flight 17
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145