Seal traducir ruso
3,136 traducción paralela
He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead.
Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
In fact, my cousin was killed by a seal.
Морской котик из армии США. Мой кузен был сомалийским пиратом.
Ow, ow. Let's seal this heal.
Закрепим результат.
Custom seal on.
Сверху печать поставили.
We sever the tubes, then we seal them.
ћы перерезаем протоки, а затем перев € зываем.
Prep the thora-seal.
Подготовить дренаж.
I thought she was bleeding again, but there's no output in the thora-seal, so...
Я подумал, что снова открылось кровотечение, но по дренажу ничего не выходит. так что....
This is a... a picture of a baby seal?
Это что, скат?
Hmm. She's like a seal.
Она как морской котик.
Remember... Dr. Torres and I have a presidential seal of approval.
У нас с доктором Торрес президентская печать одобрения.
He's a Navy SEAL.
Он же морской котик.
But the seal is 4-hydroxy - 4-methyl-2-pentanone, surely.
Уплотнено 4-Гидрокси-4-метил-2-пентаноном, конечно.
To ignite the seal, the outside pressure will...
Чтобы зажечь печать, внешнее давление...
Break it off and seal off one end for me.
Достань его и сплющи один конец.
Hey, you seal the deal?
Эй, сделка прошла удачно?
We are going to hermetically seal this loft into a big love bubble and fill it with positive affirmations and validations from people who know you and love you and have no doubt that you're going to be amazing.
Мы поместим наш лофт в большой пузырь любви и наполним его позитивными эмоциями и поддержкой людей, которые тебя знают, любят и не сомневаются в том, что у тебя всё получится.
But what if we can't seal the deal with the Vatican?
Но что, если мы не можем закрыть сделку с Ватиканом?
Bug-out seal in 1 minute and 41 seconds.
Бункер загерметизируется через 1 минуту 41 секунду.
The guy's a Navy SEAL.
Он же морской котик.
Looks okay, too- - seal hasn't been broken.
Все в порядке, замок не был сломан.
American Navy Seal.
Американский морской котик.
Everyone in his crew gets his wings in California, which is the equivalent of SEAL training for gangbangers.
Каждый в его команде проходит обучение в Калифорнии, что аналогично обучению морских котиков для бандитов.
or, uh, "Seal Team Six"...
или "Морские котики"...
Tell me, would a physic for pain seal Mr. Sibley's mouth shut...
Скажи мне, может обезболивающее запечатать рот мистера Сибли..
We also have a search warrant under seal for your hard drives.
У нас также есть ордер на обыск и на изъятие жесткого диска.
A warrant under seal means you're prohibited from disclosing that you were served.
Ордер на обыск запрещает вам предавать гласности, что вам его вручили.
Tired of being laughed at, of being attacked, of being called "Seal Boy."
Устала от насмешек, от нападений, от прозвища "Парень-Тюлень".
Seal man.
Человек-тюлень.
In layman's terms, the illustrated seal boy.
Выражаясь простым языком, мальчик-тюлень.
If it were up to Admiral Kendall, he'd authorize SEAL Team Six to exfil his daughter.
Если бы решения принимал адмирал Кендалл, он бы просто приказал шестерке морских котиков вывезти его дочь.
You don't have enough gold content to seal the engine breach.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя.
So what if he's a rich former Navy SEAL who's also a doctor and looks like that?
А вдруг он богатый бывший военный, который по совместительству доктор и выглядит как доктор.
You need to put it in an envelope and take that envelope and you seal it very securely under the mailbox on Harper and 15th.
Это 3 тысячи. Положи их в конверт и возьми его, затем заклей очень хорошенько под почтовый ящик на Харпер, 15-ом.
She's never been a strong chewer, gulps her food whole like a seal.
Она всегда плохо жует, глотает кусками, как тюлень.
- Seal it with a kiss. - Mm.
- Закрепим это поцелуем.
I didn't know we had JSOC or SEAL teams in that area of Nigeria.
Я не знал, что у нас есть ОКСО или разведчики ССО в той части Нигерии.
- Is this a wax seal?
- Это восковая печать?
To seal that vow, she offered up a most precious thing...
Чтобы подтвердить клятву, она предложила самое ценное, что у нее было...
- Demonic Seal.
- Дьявольская Печать.
From the time she gets there, she'll have just under two hours to seal it up and send it packing.
Начиная с момента прибытия на станцию у неё будет два часа на консервацию станции и отправление.
[Hera] Magnetic seal locked.
[Гера] Магнитный захват включен.
Poppy and Georgie agree to lend his brand their royal seal of approval.
Поппи и Джордж согласились поставить на его бренде королевскую печать своего одобрения.
- Cisco, if you don't seal off the blast, Everyone in this building will die, Including caitlin.
Циско, если ты не запечатаешь взрыв, все в здании погибнут, включая Кейтлин.
I had told myself I was giving everyone a New Deal, but what I'd given Matty was more like a Raw Seal.
И я сказала сама себе, если я дала всем Новый Курс, то, что получил Мэтти - так это клеймо бабника.
Atomic seal.
Атомная уплотнение.
The Imperial Seal is yours, Chancellor.
Императорская печать ваша, канцлер.
I just got confirmation from our SEAL team that they captured the ringleaders in the embassy attack.
Я только что получила подтверждение от морских котиков, они захватили ответственных за атаку на посольство.
You are all the key to finding a clue. When all the Sailor Guardians are awakened, the seal will be broken, and we will know where the Legendary Silver Crystal is.
Вы и есть ключ к подсказке. где Легендарный Серебряный Кристалл!
I actually cut out refined sugar from my diet to seal the deal.
Я полностью исключил сахар из своего рациона чтобы соответствовать своему "увлечению".
Confirm the hard seal.
Проверить герметизацию.
Seal it.
Запечатай его.