English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Second one

Second one traducir ruso

5,229 traducción paralela
We need to find the second one before another sin gets committed.
Нам нужно найти второго всадника, перед тем как он совершит грех.
So second one in as many hours.
Второй за последние пару часов.
The second one. Haven't you been listening?
Вы что, не слушаете?
And if you're with the second one, you are sinning.
И если ты со вторым мужем, то ты согрешила.
Honestly, I-I remember taking one out, but... I must have accidentally put a second one in.
Честно говоря, я помню, что вынимала его, но... должно быть, я случайно запихнула внутрь второй.
The second one is more intriguing. A riddle, in fact.
Второе куда более интригующе и является загадкой.
One backslide, you're fine, but the second one, you're basically back together.
Один раз ничего, но во второй вы практически снова вместе.
One second.
( ЖЕН ) Дай мне минуту.
So don't for one second think this baby is yours.
Так что даже на секунду не смей думать, что этот ребёнок твой.
I'm just... one second.
Одну секунду.
Okay, we're... no, hold on one second, Gloria, wait.
Ладно, мы... нет, подожди секунду, Глория, подожди.
Just one second.
Один момент.
One second while I log in.
Минутку, я войду в систему.
I can't take my eyes off him for one second.
Ни на секунду его нельзя оставить.
Okay, I'm going to turn the light on just for one second. - And you plan your route, okay?
Так, я включу ненадолго свет, а ты спланируешь маршрут.
- Oh, just one second.
- Секунду.
Just one second, one second, one second. Hold on.
Всего секунду, одну секундочку, подожди.
Just give me one second.
Дай мне одну секунду.
Just one second.
Одну секунду.
Oh, sorry, April, can you excuse me for one second?
Извини Эйприл, мне нужно отлучиться на секунду.
Can you just hold on one second?
Можете подождать одну секунду?
- Uh, uh, excuse me one second. - Thank you.
Спасибо.
When this Web site gets one million viewers, a second bomb will explode.
Когда у этого сайта будет 1 миллион просмотров, взорвётся вторая бомба.
Just give me one second.
Просто дайте мне секундочку.
! - Give me one second.
- Дай мне одну секунду.
But I wouldn't trade it for one second.
Но я бы ее ни на что не променял.
One second, honey.
Секундочку, дорогой.
- Hold on one second.
- Минутку.
Give me one second, okay?
Одну секунду, хорошо?
One second.
Секунду.
One second, one second, one second.
Секунду-секунду-секунду.
guy for just one second, okay? Please.
Перестаньте хоть на минутку быть парнем из Щ.И.Та. Пожалуйста.
One second.
Хорошо. Одну секунду.
One more second, he'd slit his throat.
Ещё секунда, и он бы горло ему перерезал.
Sorry, just hold on one second.
Извини, подожди секунду.
Did it ever occur to you for one second that I'm not okay with you being here today?
Тебе хоть на секунду в голову приходило, что мне будет не по себе быть здесь сегодня?
One second.
Секундочку...
Oh, hold on one second.
О, одну секундочку.
One second.
Минутку.
Uh, Senator, excuse me one second.
Сенатор, я на секунду.
The second speedster, the one trying to stop the man in yellow- -
Второй шустрик, который пытался остановить человека в жёлтом...
give me one second.
дай мне секундочку.
And if she had a say in this, if she thought for one second that you going back to save her would mean you losing what makes you so special, she would never want that.
И если б у нее было право голоса, если бы она знала, что ты собираешься вернуться и спасти ее, что означало бы потерять то, что делает тебя таким особенным, она не захотела бы этого.
Can I talk to you for one second?
Можно тебя? - Рад знакомству.
Give me one second.
.. - Конечно.
Hold on one second while I fill him in, okay?
О боже! - Подожди, пап, сейчас я ему скажу.
Hasn't occurred to you for one second that you might have been the target of that robbery?
Тебе не приходило в голову, что целью ограбления мог быть ты?
Can we just back up for one second to the Marshal taking your car?
Давай на минутку вернёмся к тому, что маршал забрал твою тачку.
Hold on one second.
Обожди секунду.
Hey, Noah, can we focus for one second?
Ноа, давай сосредоточимся?
Yeah, all charm one second, then deadly the next.
То очаровашка, то вдруг маньячина. Всё прямо как в "Факультете".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]