English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / She's an artist

She's an artist traducir ruso

61 traducción paralela
She's a singer... she's an artist... just like ourselves
Она будет нашей богиней свободы.
She's ashamed of us "starving workers." Says she's an artist.
Говорит, что она настоящая артистка, а мы простые работяги.
She's an artist!
Артистка?
She's an artist, by the way.
Кстати, она художник.
She wants to be an artist like Norman but poor girl, she's hopeless.
Она хочет стать художницей, как Норман. Но бедняжка совершенно безнадежна.
She's an artist.
Она творческая личность.
Look, I want her treated very gently. She's an artist and- - Fuck off.
Слушайте, я хочу чтобы с ней обращались очень мягко она художница и -
- She's an artist!
Эми тебе понравится. Она художница!
She's an artist. She doesn't care about things like parents'night.
Ей наплевать на всякие там родительские собрания.
She's an artist, Scarlett.
Скарлетт, она артистка.
You're a businessman. She's an artist.
Ты - бизнесмен, она - художник.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
Она художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я всегда проигрываю.
Look, she's an artist.
Смотрите, она же художник.
Actually, she's more of an artist.
Вообще-то, она скорее актриса.
She's an artist and a musician.
Она - художница и музыкант.
She's an artist and I appreciate that.
Она - художница. И я ценю это.
She's an artist with nitroglycerin.
Она творит из нитроглицерина.
Remind everyone that she's an artist.
Хочет напомнить всем, что она артист.
She lives in an artist's loft near Strivers'Row.
Живёт в студии недалеко от Страйверс Роу.
I tried all that, but she's an artist.
Я все перепробовал, но она художник.
She's an artist. Apparently, she's a pretty big deal, very famous.
Наверное, хороший, она очень известна.
She's an artist, he's a big patron.
Она художница, он спонсор.
She's an artist.
Она художница.
She's an artist, a poet.
Она актриса, поэт.
Six, that's right, and she is also an amazing tattoo artist.
Точно, шесть лет. Она работала в тату-салоне.
She's an artist that way.
Ну, в этом у нее талант.
She's an artist.
Она художник.
I mean, she's an artist, no?
В смысле, она художник, правда ведь?
She lives at a retreat in Ojai... for artists...'cause she's an artist.
Она живёт в Оае *, в общежитии... { * городок в Калифорнии } в актёрском... потому что она актриса.
She, uh... she thought of herself as so ordinary, and she's such an amazing artist and writer.
Она... она считала себя настолько заурядной, но она такой потрясающий художник и писатель.
She's free, an artist.
Она свободна, она актриса.
I can see that she's really growing as an artist on the show.
Я вижу, что на шоу она выросла, как артист.
- Mm-hmm. - And Fanny's really no help with this because she's an artist.
И Фэнни действительно не помощник в этом, потому что она творческий человек.
So, if she's an artist and if she's good with a laser printer, or if she's a safecracker...
Поэтому, если она художница, и если она знакома с лазерным принтером, или если она медвежатник....
It's an artist's projection of what she would look like.
Это художественная проекция того, как она должна выглядеть.
Uh, Maura's mother is an artist and an art-history professor, so she traveled a lot.
Мама Моры художница и искусствовед, поэтому она часто в разъездах.
She's an artist.
Она просто художник. Не оставила никаких следов.
That's why she's an artist.
- Все художники такие.
"Juliette Barnes should stick to sequins and pyrotechnics " to hide the fact that she's not an artist.
"Джулиет Барнс стоит вернуться к пайеткам и пиротехнике, чтобы скрыть тот факт, что она не имеет отношения к искусству"
She's an artist who makes you the hardest.
Она такая артистка, что заставит тебя попотеть.
Well, it's a woman who was probably you could regard as almost the first celebrity, in a strange sort of way, in as much as she wasn't an aristocrat, a politician, an artist, a warrior, she had no accomplishment whatsoever.
Ну, эту женщину вы, возможно, могли бы считать знаменитостью, в необычном смысле, потому что она не была ни аристократкой, ни политиком, ни артисткой, ни солдатом, у нее не было никаких достижений.
She's an artist, this one, truly.
Вот эта вот, она просто мастерица, клянусь.
I used to tell myself, "hey, she's an artist."
Раньше я говорил себе : "Эй, она же артист".
She's an amazing artist. Mmm...
Она офигенная художница.
She's an artist and he designs video games.
Она художник, а он дизайнер видеоигр.
She's an artist with poisons.
Она искусна в ядах.
She's not an Edgehill artist.
Она не артист Эджхила.
She's an arsonist, escape artist, prone to violent outbursts.
Она поджигатель, мастер побега, склонная к вспышкам гнева.
She looks kind of normal to be an artist's girlfriend.
У неё слишком вменяемый вид для невесты художника.
She's an artist.
Она артист.
- She's an artist... and a grad student. - Different how?
- В смысле?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]