She dies traducir ruso
694 traducción paralela
The immortal being. Even if she dies, over and over, she won't die.
она никогда окончательно не умрёт.
"You've made mother ill, and if she dies, it'll be your fault!"
"Мама из-за тебя заболела - если она умрёт, виноват будешь ТЫ!"
I only know that if she dies, well, I'll kill you.
Но если она умрет... тогда я убью тебя.
If she dies, you won't have to.
Если она умрет, вам и не придется.
If she dies, she's worthless.
Если помрет, цены ей никакой.
What if she dies?
Что если она умрет?
When she's born, when she's married and when she dies.
В день рождения, в день свадьбы и в день похорон.
If she dies, I'll kill you.
Если она умрет, я убью тебя.
She'll have to live with this until she dies.
Это останется с ней до самой смерти.
Yes, until she dies.
Да, до самой смерти.
Or she dies.
Так что или делайте, что я говорю, или она умрет.
One day without his eyes and she dies, the young girl from Nevers, shameless young girl from Nevers.
Один день без его глаз, и она умирает, маленькая девочка из Невера, маленькая ветреница из Невера.
If she dies, she is mortal.
Если она умрёт - она смертная.
She wants to live by your side until she dies.
Она хочет быть рядом до ухода в мир иной.
~ And what if she dies?
- - А если она умрёт?
We'll see if we can catch the pineal juice before she dies.
Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт.
We talk truce now, or she dies.
Или мы договоримся о мире, или она умрет. Отвечайте.
No sooner she dies!
Да скорее, умирает!
- I'll have to look after her till she dies.
- Я буду заботиться о ней до самой ее смерти.
she dies for't
Она умрет за это!
We'll use her till the day she dies.
Мы будем её использовать до самой её смерти.
My mother told me she doesn't want to be burned when she dies, and that goes for me too.
Моя мама сказала, что не хочет, чтобы ее сожгли после смерти. И я тоже не хочу.
She dies.
Она умирает.
We need our horses and our wagon back... so as we can get to San Francisco to see our mum before she dies.
Нам необходимо вернуть нашу повозку и лошадей... и добраться до Сан-Франциско, чтобы увидеть нашу маму до того, как она умрет.
- Screws so great that when he brings a woman to orgasm, she's so fulfilled that she dies.
- Трахается настолько классно что когда он доводит женщину до оргазма, она так удовлетворена что умирает.
Then you die, she dies, everybody dies.
Тогда ты умрёшь, она умрёт, все умрут.
You know Mama only loaned it to us until she dies.
O, нет, Пол. Ты же знаешь, мама дала нам её на время, пока не умрёт.
We have to run a bunch of tests to make a diagnosis lf she dies before then, it's not my fault.
Мы должны провести несколько тестов, чтобы поставить диагноз. Если она умрет раньше, то это не моя вина.
There will be great suffering in Guilder if she dies.
Гилдер жестоко поплатится, если она умрет.
I'd have given anything to have extended Robbie's life, kept him going until she dies.
Я бы все отдал, чтобы продлить Робби жизнь, хотя бы до тех пор, пока она не умрет.
So you don't care if she dies, do you?
Ты не хочешь, чтобы мама поправилась?
But what if she dies!
А если мама умрет?
She dies!
Она умрет.
If she dies, sell the house and land, and make your dowry.
Когда она умрет, продай дом и землю, это будет твое приданное.
It is a murderer! It will be necessary that she dies.
- Она должна понести наказание!
She wants to see Paris before she dies.
Она мечтает побывать в Париже больше всего на свете.
Before she dies, two months had been torn At that time, she wants to commit suicide
Она написала и вырвала эту страницу за два месяца до смерти, когда она попыталась покончить с собой.
What happens to me if she dies?
Что будет со мной, если она умрет?
But if she dies?
Но если она умирает..?
'Cause first Hamlet dumps her, and then he kills her father. It was an accident, but he did it. So she dies without ever knowing the truth that he really did love her.
"Настанет день, и те, кто уцелели, скажут Завтра день святого Криспина".
She'll bring him Bar Double X when her pa dies.
И, после смерти ее отца, он станет владельцем их земель.
She dies to save her people.
Только для этого.
After she dies, we'll share the school. "
Когда она умрет, мы поделим школу ".
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
I must know... whether she lives or dies, Spock.
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
she dies.
она умирает.
She never dies when she has a rendez-vous.
Она никогда не умирает, когда у неё назначено рандеву.
If he dies, she can have her baby
Если он умрёт, она сможет родить ребёнка.
Everybody she plays with dies.
- Все, с кем она играет, погибают.
You wrote her name down and then big surprise... she rolls her car down a hill and dies. - Is that what you're telling me?
Ты записал её имя, а она, ни с того, ни с сего свернула у тебя перед носом и разбилась насмерть, так получается?
she has an accident and dies.
она погибает от удара молнии...
diesel 55
dies 46
she did 1380
she died 453
she died last year 19
she doesn't speak english 27
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she doesn't 359
she doesn't have to 35
dies 46
she did 1380
she died 453
she died last year 19
she doesn't speak english 27
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she doesn't 359
she doesn't have to 35
she does 701
she doesn't exist 24
she didn't 652
she doesn't care 43
she doesn't love you 27
she doesn't understand 44
she doesn't mean it 22
she didn't show up 18
she doesn't love me 17
she doesn't want me 16
she doesn't exist 24
she didn't 652
she doesn't care 43
she doesn't love you 27
she doesn't understand 44
she doesn't mean it 22
she didn't show up 18
she doesn't love me 17
she doesn't want me 16