English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Shines

Shines traducir ruso

446 traducción paralela
~ Every star that shines above ~ ~ Seems to say ~
Каждая звезда, что сияет на небе, словно говорит :
I've written the date of his arrest on the wall of my room where the sun shines.
Я написал дату его ареста на стене своей комнаты, на солнечной стороне.
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
See how it shines.
Смотри как оно блестит.
At sunrise, the light shines on the sands.
На восходе свет падает на отмель.
We dance all night... till the sun shines through the curtains.
Мы танцуем всю ночь, пока сквозь занавески не пробивается солнце.
In other words, make hay while the sun shines.
Другими словами - действуй, а то опоздаешь...
Only gold shines and glitters like that.
Только золото может так сиять и искриться.
The second star to the right. Shines in the night for you.
" Вторая справа звезда светит в ночи всем нам
The second star to the right. Shines with a light so rare.
Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Они - крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
What shines yonder thru'glass?
Но, тише, что за свет в ее окне?
The birds sing once more, the sun shines...
Поют птицы. Сияет солнце.
The sun shines!
Солнце светит!
¤ Gold shines from the sand... ¤ and decorates the arena... ¤ with the olé!
Сияет золотой песок... Украшая арену.......
See what a light shines from them!
какой свет они излучают!
I have said we will wait until Orb shines again.
Я сказал, мы будем жать, пока Орб не засветит снова.
The sun that shines, the moon that glows.
С сияющим солнцем и мерцающей луной!
Oh, but still your glory shines through!
но твое величие все равно заметно!
" Look how my skin shines.
" Смотри, моя кожа блестит на воздухе.
If I say that it's a light that shines in the poor and dies in the rich, I'll be roasted by the Russians.
Если бы я и сказал, что есть огонек, сверкающий в глазах бедняков, и гаснущий в глазах богачей, я бы дал повод русским осыпать меня бранью...
And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our great...
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого...
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning.
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил.
THAT'S WHAT IT IS. SHINES IN THEIR FACES.
У них все на лице написано.
It shines!
Было свечение!
It shines.
Это светилось?
It shines!
Это ярко светилось!
- With the sun shines.
- " то солнце светит.
Perhaps it shines like gold,
Возможно, он сияет, как золото,
Or perhaps it shines in us.
А, может, он есть только в нас...
The sun shines and I'm cold...
Солнце светит, но мне холодно...
Something shines.
Что-то светится.
Shines like Judas!
Бпестит как сатана.
The sun shines here too.
- Тут солнце не хуже. - Да.
Get rid of that cross, it shines like a mirror.
Он сверкает как зеркало.
When the sun shines in the left eye of the skull with the gold colored band, wait until it is exactly 2 : 00.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Well, what I want you to do is to bring me anything that shines or glistens.
Ну, мне от вас всего-то и надо, чтобы вы принесли мне блестяшки.
When Cassavius is dead, I'm going to a country when the sun shines.
Когда Кассавиус умрет, я уеду в солнечную страну.
And the sun shines bright all day through
И Солнце ярко светит весь день,
It shines like gold.
Сверкает как золото.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
" Where the sun shines above,
" Где солнце сияет в вышине,
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it.
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает...
Sun never shines in Bobigny.
В Бобиньи никогда не бывает солнца.
# When the sun shines, life is fun,
Когда солнце светит, жить легко и весело
It's good, it shines.
Но это хорошо, сразу видно.
Despite his chronic hay fever Lambert is conspicuously on parade... whenever the sun shines down at Pinchcliffe.
Ќесмотр € на хроническую аллергию Ћюдвиг исполнителен, когда солнце палит над'локлипой в жаркий летний день.
" Shines in my eyes.
"И блестит в моих глазах"
It shines oddly.
Оно светится странно.
It shines oddly.
Что я хотел спросить, ты веришь в Бога?
There it is summer, there the sun shines, there are young people, children and flowers, singing and dancing, feasting and joy! - Then I want to go there.
- Тогда скорее туда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]