Signor traducir ruso
456 traducción paralela
Hello, Signor, Duchessa.
Здравствуйте, синьор, графиня.
Signor, are you Horace Hardwick?
Синьор, вы - Хорас Хардвик?
Signor, I warn you.
Синьор, предупреждаю вас.
Signor, there is a man in my bed.
Синьор, в моей кровати мужчина!
He's not here, signor.
Никого нет, синьор.
Signor Napaloni is now leaving his room. He's coming.
"Его Превосходительство синьор Наполони выходит из своей комнаты."
You're supposed to train her voice, Signor Matiste.
Вы должны поставить голос.
It's all right, darling. Signor Matiste is going to listen to reason.
Все в порядке, дорогая.
By the way, monsieur, last night you evinced an interest in Signor Ugarte.
Кстати, прошлым вечером вы проявляли интерес к сеньору Угарте.
Signor Ugarte is dead.
Сеньор Угарте мертв.
- This is a job for Signor Ferrari.
- Это работа для сеньора Феррари.
It can be most helpful to know Signor Ferrari.
Знакомство с ним будет очень полезным.
- Signor Ferrari is the fat gent at the table.
- Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
We've decided, Signor Ferrari.
Мы решили, сеньор Феррари!
That's why you're going to Italy, to Signor Guardi.
Для этого ты едешь в Италию, к синьору Гарди.
Perhaps Signor Guardi will make you into a great singer, as she was.
Синьор Гарди сделает тебя такой же великой певицей.
Signor Guardi, may I speak to you seriously?
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
- Very well, Signor Anton.
- Хорошо, синьор Антон.
Signor Guardi, I've tried. I've worked hard, but it's no use.
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Chuck, Signor Tommaso Bozanni.
Чак, это синьор Томасо Бозанни.
It's a thief, Signor Maclean.
Это воровка, Синьор Маклин.
- Signor Bradley.
Синьор Брэдли.
But, signor commissario, the ship of the air, she was so big, so vast. Surely there must have been other men inside, too.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
- And signor Martinelli is a very sick man.
- А сеньор Мартинелли - очень больной человек.
He is camped on via Messina, a kilometre from the residence of signor Groppi.
Он остановился на мессинской дороге, в километре от дома сеньора Гроппи.
- I am signor Unte, commissario of police.
- Синьор Унте, комиссар полиции.
May I introduce signor Contino from the Italian Department of State?
Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии.
Signor commissario, you can't do that!
Сеньор комиссар, вы не можете так поступить!
Signor commissario, please wait.
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Signor Contino?
Сеньор Контино?
Signor Mario?
Синьор Марио?
Signor Arcangelo what's-his-name!
Сеньор Арканджело, помнишь?
This lady does so much for orphanages, Signor Pontano
Позвольте представить вам синьора Понтано. Маркиза Джентили... эксперт по сиротам.
I wish to enquire about Signor Garani.
Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани.
I understand you already know Signor Tucker from Lloyds of London.
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне.
Tell me, Inspector... Signor Phantom... all those robberies? How did you ever manage it?
Скажите, инспектор, синьор Призрак, как тебе удавались все эти ограбления?
Signor...
Сеньор...
RoDERIGo [shouting] : What, ho, Brabantio! - Signor Brabantio, ho!
Синьор, вставайте!
[IN normal voice] Signor, is all your family within?
Синьор, скажите, все ли ваши в сборе? - Не сломан ли запор?
Most reverend signor, do you know my voice?
- Нет, кто вы?
Signor, it is the Moor. - Down with him, thief.
- Синьор Родриго, я к услугам вашим.
Good signor you shall more command with years than with your weapons.
Седины ваши, дорогой синьор, Скорей меча внушат нам послушанье. Презренный вор!
'Tis true, most worthy signor, the duke's in council.
В совете дож ; -... наверно, и за вами Послали, ваша честь.
Welcome, gentle signor.
Совет и помощь ваша будут кстати.
And, noble signor if virtue no delighted beauty lack your son-in-law is far more fair than black.
Доблестный синьор, Когда красой душе дано сверкать, Не черен, а красив ваш храбрый зять.
I am very pleased to see you, signor.
Синьор, я счастлив видеть вас на Кипре.
Signor Lodovico?
Вы, синьор?
Signor Gratiano, I cry you gentle pardon.
Синьор Грацьяно! Вы? Прошу прощенья :
Signor Paltroni
Как поживаете?
Signor Paltroni...
Синьор Путрони, это мистер Харди.