Sizzle traducir ruso
123 traducción paralela
Or I'll take my business out of your bank so quick it will make your hair sizzle.
Или я заберу свои деньги из твоего банка, что ты не успеешь моргнуть.
[Electronic Sizzle, Generator Winds Down]
[Электронный сигнал, генератор выключается]
And fires are my business, making assholes like you sizzle.
А моя работа - устраивать пожары. Поджаривать ублюдков.
We must hear it sizzle... and make no response... except for your damned patience... to the smell of burning...
Мы будем слышать это страшное шипение и ничего не делать, и ваше проклятое терпение будет нашим ответом на запах горящей плоти!
You don't sell the steak, you sell the sizzle.
Продавай запах мяса, а не бифштексы.
Till you sizzle, what a lovely way to burn
Который испепеляет Но что за прелесть - - сгореть вот так
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could evolve with more beating hearts than Barbara Taylor-Bradford, more sizzle than Joan Collins?
Клив Руни : Кто бы мог подумать, что на окраине, покрытой красной пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение сердца, нежели Барбара Тэйлор Бредфорд, или Джоан Коллинз?
What with the sizzle.
Что с возжиганием?
The sizzle factor.
Фактор возжигания.
I'd sizzle up like a sausage.
Я скукожусь как сосиска.
- Mom, listen up. Here's the sizzle.
- У нас следующая ситуация.
And I could hear the tears sizzle as they hit the burner.
И мог слышать, как слезы шипят на плите.
I wanted to give folks a little sizzle. - Sizzle?
Хотелось немного задать ребятам жару.
Ha, ha! Hear that sizzle?
Вы слышите это шипение?
You're the steak, I'm the sizzle.
Ты мясо, я огонь.
I wish I could smell the flesh sizzle off your bones.
Надеюсь, я еще увижу, как твоя плоть обуглится и сползет с костей!
No stink of blood or sizzle of flesh Or the wet flap of flayed skin.
Ни зловония крови, ни шипения плоти, ни влажного шлёпанья сдираемой кожи.
Caught in their quotidian routines, these haunting figures, frozen in time, seem to mock the mundane blandness that screams silently beneath the sizzle of Sin City
Запечатленные в своей рутинной жизни, эти захватывающие фигуры, остановленные во времени, кажутся насмешкой над суетящейся пеной людей, которые беззвучно кричат, сгорая в утробе этого Города Грехов.
Peter, you got the steak, but I got the sizzle, my nizzle.
Питер у тебя есть домик а у меня желание.
So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest.
живо поработать и доделать остатки.
Palm trees... real grass... and you can't hear the sizzle of power lines.
Пальмы... настоящая трава... и вы не слышите треск линий электропередачи.
Sizzle me.
Ну-ка попробуй, горячо?
I'm selling the sizzle, not the steak.
Я продаю не стейк, а гарь.
- The sizzle?
- Шипение?
The sizzle.
Шипение.
Is it the sizzle of the acid as you pour it into her eyes?
Это шипение кислоты, когда ты льёшь её в глаза жертвы?
All sizzle, no steak.
Одни слова, никаких действий.
You really are all sizzle and no steak.
Ты действительно только говоришь и ничего не делаешь.
- hey, sizzle.
- Эй, любитель слов.
Okay, sizzle reel?
Хорошо, видео-презентация?
Yeah, you know, "sizzle" like "hot."
Да, в смысле, крутой видеоролик.
The sizzle reel is officially in L.A. I just uploaded it.
Видео-презентация официально в Лос-Анджелесе, я только что загрузил ее.
Sizzle mop
Шваброй вжих,
You want me to go up there - that's my Sizzle folder.
Ты хочешь сказать, мне сюда? Ну так отмечено на карте.
Plutonium rod used as paperweight. [drip, plop, sizzle] I think it's probably fair to say that most americans
Плутониевый стержень используется как пресс-папье Я думаю, правильно было бы сказать, что большинство американцев
You turned all the sizzle from glo-coat into a wet fart.
Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж.
Lost a little sizzle.
Уже не так обжигаешь.
But we hear Serena's stories sizzle while Blair's are more fizzle.
Но мы слышим, что истории Серены обжигают В то время как история Блэр скорее беспокоит.
A whoosh and a twinkle is a lot better than a sizzle and a splat, or even worse, a zzz-zap and ker-chow!
Свистя и поблесткивая, это гораздо лучше чем шипя и хлюпая, или хуже храпя и чавкая!
Lie down and sizzle like bacon.
Ляг и шкворчи, как бекон.
Well, thank you for stopping by Electronic Max's Sizzle Store.
Хорошо, спасибо, что заглянули в Магазин Электроники Макса Сиззла.
With a record as blank as the virgin snow, The Angel from the Alley, the Sizzle from the Streets,
Со списком достижений чистым, как первый снег, ангел из аллеи, штучка с улиц,
Oh, a little discipline, a little less sizzle, a little more steak, - you could be a real lawyer. - I won!
Чуть больше дисциплины, чуть меньше пустого трёпа, чуть больше конкретики, ты мог бы стать настоящим адвокатом.
Lauren always brings a lot of sizzle and personality to her routines.
Лорен всегда добавляет огонь и индивидуальность в упражнения.
Sasha took away my sizzle.
Саша убрал мой огонь.
I know that you're pissed at Sasha right now for not letting you do your sizzle your way, but you have to trust him.
Я знаю, ты сейчас злишься на Сашу за то, что не позволил тебе сделать по-своему, но ты должна доверять ему.
You show them the Lauren sizzle.
Покажи им горячую Лорен
She was tortured, just like Jill Duffy. Why risk why not leave her in the fire to sizzle?
- Зачем рисковать, почему не оставить её сгореть в огне?
Next thing I know, I'm the proud father of Cinnamon Sizzle's first-born twins.
И в следующий момент я уже гордый отец двойняшек, цвета кофе с молоком.
This commercial is going to push every button, starting with the one that is so hot, it will sizzle your finger- - racccccce.
Этот ролик затронет всё, начиная с самого настолько волнующего, что страсти накалятся до предела - с расизма.
Oh - - was, you know, sit around and listen to my skin sizzle. You poor thing.
Ох ты бедненький.