Sizzling traducir ruso
162 traducción paralela
Look, I'm sizzling bacon.
Смотри, я шкварчащий бекон.
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
- ( Sizzling ) - Aaah! Aaah!
[Шипение ] [ Крик]
[Sizzling]
[Sizzling]
The hot dogs are sizzling.
- Шкворчание хот-догов.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling- -
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Second honeymoon. [Sizzling]
У нас второй медовый месяц.
- Little Sizzling Belly.
- Маленький Горячий Животик.
We take 1 8 ounces of sizzling ground beef and soak it in rich creamery butter.
Берем мясной фарш замачиваем в жирном масле.
Who the hell do you think you are? - [Sizzling] - Hey, hey, watch out!
Только не сейчас, Марко.
There's an old ring sizzling in a glass case.
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
An old ring sizzling in a case? What next?
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
-'Tis sizzling and boiling.
Он свистит и пузырится!
( Sizzling ) - Please...
Пожалуйста...
( Sizzling )
( Sizzling )
( poker sizzling )
( кочерга шипит )
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
- And hot. If you smell somethin'sizzling', it could be me.
Если вы унюхаете что-нибудь жареное, это могу быть я.
Like setting things on fire with my sizzling eye beams?
Например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз?
She had some intensity that, you know, that never stopped sizzling.
У неё была некая яркость, которая безостановочно обжигала, понимаете.
In the "Oh, my sizzling loins" sense.
В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
I can push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling to your brain stem and all I want to do with that power is save a man's life.
Я могу нажать на маленькую кнопку и тысяча наноботов спящих у Вас в кровеносной системе испепелят Ваш мозг я лишь хочу направить эту силу на спасение человеческой жизни.
Our feet are sizzling. I'm getting rads here nearly the limit of our gear.
Я вижу её остов.
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter.
Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке.
What we have sizzling!
- Какие ножки!
I hear they have this dish here, it's called sizzling lobster.
Слышал, у них тут есть блюдо, называется обжигающий лобстер.
Sizzling lobster is served!
Обжигающий лобстер подан!
Excuse me, can I get, uh... 2 sizzling lobsters down there for my friends?
Извините, можно мне... 2 обжигающих лобстера вон туда для моих друзей?
Sizzling!
Обжигает!
Kung Pao chicken, Moo shu pork, some Gate of Heaven prawns, sizzling beef slices, two portions of fried rice, and fish in butter with broccoli and ginger, please.
Цыпленок "Ком По", свинина "Мо Шунг", немного креветок "Райские ворота", острую говяжью нарезку, две порции жаренного риса и вот эту рыбу с брокколи и имбирем.
- ( sizzling )... love you.
-... люблю тебя.
- ( Sizzling ) - Yes?
Это Лен Мюррей?
( Sizzling ) Did he allow Hardy to use him as a ventriloquist's dummy?
Он разрешил Харди сделать из своего трупа куклу для чревовещания?
( Sizzling ) ls it Sir Alex Ferguson's nose?
Нос сэра Алекса Фергюсона? * тренер "Манчестер Юнайтед"
- ( Sizzling ) ln the greenroom at Channel 5.
В гримёрке на Пятом Канале.
( Sizzling ) Baseball?
Бейсбол?
So I said to myself,'cause, of course, I was alone, that I would bring someone sizzling hot with me to the wedding.
Поэтому я сказал самому себе, естественно, я же был один, что приглашу на свадьбу какую-нибудь испепеляющую красотку.
- [Both Screaming ] - [ Sizzling]
- Это мой отец виноват!
- [Sizzling ] - [ Screams] Just forget it!
Забудь!
"sizzling sarah."
"Обжигающая Сара".
She's sizzling sarah in one week?
Она была Обжигающей Сарой недельку?
Sizzling sarah.
Обжигающая Сара.
this is sizzling sarah at grooves record store, coming at you live without a bra.
С вами Обжигающая Сара из магазина аудиозаписей в прямом эфире и без лифчика.
Donna, let's just say when we're done with sizzling sarah, her new nickname's gonna be crying, no-job, street prostitute sarah.
Донна, считай что мы покончили с Обжигающей Сарой, ее новое прозвище будет "Плачущая, безработная уличная шлюха Сара".
And then you finally took him and he got scared of that sizzling plate and that was the end of fajitas.
А когда ты, наконец, отвела его попробовать, он испугался шипящей тарелки и мечтам о фахитас пришел конец.
Sultan of Sizzling!
Султан Беконов!
( sizzling ) Wake me when they turn red.
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна!
- ( Sizzling ) - Jo.
Потому что умеют.
( PAN SIZZLING )
- Посмотрю, кто там. - Привет, это Ник.