Slower traducir ruso
823 traducción paralela
You're rowing slower and slower.
Ты гребёшь всё медленней.
Slower, so you can see properly... And roll it into a little "puge |"... A nice little "puge |"...
font color - "# e1e1e1" Медленнее, так, чтобы вы хорошо видели... font color - "# e1e1e1" и скатаю его в маленький "шарик"... font color - "# e1e1e1" прекрасный маленький "шарик"...
Huw, my little one. I hope when you're grown, their tongues will be slower to hurt.
Хью, мой малыш, надеюсь, когда ты вырастешь, их языки уже будут не способны так жалить.
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off.
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел.
It don't mean a thing. The other horses were slower that's all
Не задирайте нос, остальные были медленнее, вот и всё!
What about a slower tempo, Sebastian?
Как насчет медленного темпа, Себастьян?
Give me a slower song, more romantic. I've a long journey ahead.
Спойте более медленную песню и более романтичную.
- Slower, a little.
- Чуть помедленнее.
If we go slower than that, we can hear ourselves going, and if we go faster, we can hear ourselves coming.
Если мы идём медленнее, мы можем слышать себя если быстрее нам надо ждать звук.
Go a little slower Eve, I'm not with you.
- Я уже вижу, как все здесь будет замечательно после того, как я закончу.
Come on, woman. You're slower than a snail.
Нравится?
Can't you walk a little slower?
Скажи, а ты не можешь идти помедленней?
Slower than swimming!
Медленнее, чем пловец!
All right, a little slower.
Тихонько. Неотпустите.
Slower...
Медленнее...
Slower!
Медленнее!
Your thoughts are slowing down. Slower and slower.
Мышление замедляется, всё сильнее и сильнее.
Don Felipe, what kind of a car runs slower than horses?
Что это за машина, которая не может даже угнаться за лошадьми!
Much slower.
Значительно.
I'll go slower now.
Теперь мы едем медленнее.
Shall I drink it slower and be slaving longer, or drink it all in one take and thus bring my end closer?
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой.
DISTOR has vectored us into a 360 tunsun of slower traffic.
Дистор развернул нас на 360 тансолнц по медленному трафику.
So I started walking slower... and slower.
Тогда я начал двигаться всё медленнее... и медленнее.
Do it slower so that I have a chance to protect myself.
Сделай это медленно Дай мне шанс защитить себя.
You're not gonna be one second slower or one degree weaker.
Ты не должен быть ни на одну секунду медленнее и ни на один грамм слабее.
A half a second slower in a 40-yard sprint.
И на полсекунды медленнее в 40-метровом спринте.
Slower, take it slower!
Вольно! Короче шаг!
I used to make that switch with slower hands than you got.
Да ладно тебе! Мне это удавалась даже с моими медленными руками.
Why? Only that their movements seem to be slower.
Просто их движения, похоже, более медленные.
Please, do It slower.
Пожалуйста, помедленнее.
Take it off slower,
Снимай помедленней.
Slower.
Медленнее.
The big ones are mentally slower.
У больших не такой живой ум.
The champ stinging the slower challenger jabs at will.
Чемпион бодро наступает, соперник охотно отвечает.
slower!
Медленнее!
Okay, take it a little bit slower.
- Правильно. - Да.
Theoretically, the dispersion rate of the PCM should be slower down there, but there should be something happening by now.
Теоретически там, внизу, ПСМ рассеивается медленнее, однако уже должны быть некоторые эффекты.
Even if they were traveling 1000 times slower than that aliens could've come here during the tenure of human beings on Earth.
Даже если бы они летели в 1000 раз медленнее, то успели бы прибыть сюда за то время, что люди существуют на Земле.
So the further away a planet is from the sun, the slower it moves but according to a precise mathematical law.
Так что чем дальше планета от Солнца, тем медленнее она перемещается, но в соответствии с точным математическим законом.
They are traveling so fast that it's only 10,000 times slower than the speed of light.
Они летят настолько быстро, что их скорость всего в 10 000 раз меньше скорости света.
And I though, "That's being old for him, being clumsy, slower, being in pain when he bows".
Я подумала "Для него старость - это, это стать неловким, медлительным, чувствовать боль, когда наклоняешься".
- Slower than this?
Давай пoмедленней.
Oh, a bit slower, we will fall...
Ой, чуть медленнее, а то свалимся...
Slower.
Медленней.
It sounds fine to me, but I'd like it to be a bit slower more like the melody itself.
Мне нравится, как это звучит, но всё же мне кажется, что надо немного медленнее чтобы было больше похоже на саму мелодию.
Be careful, slow down, walk slower
Осторожно. Тихонько. Идём медленно.
I think he walks slower than he used to these last few evenings.
Но знаешь, мама, он стал ходить как-то потише, чем всегда... в последние дни.
Quick like the tongue of a snake... or slower than the molasses in January.
Так же быстро, как язык змеи... или медленнее, чем патока в январе.
It also came down slower than suborbital speed.
Скорость меньше суборбитальной.
Go slower, go slower!
Медленнее.
Slower.
Уменьши ещё.