English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / So how have you been

So how have you been traducir ruso

346 traducción paralela
So how have you been these last six months? Busy?
Как прошли эти 6 месяцев?
Yeah, so how have you been doing?
Ага, ну как у тебя дела?
So how have you been?
Ну так, как поживаешь?
So how have you been?
Как поживаешь?
So how have you been?
Как ваши дела?
- So how have you been?
- Ну так как поживаешь?
So how have you been?
Как у тебя дела?
- So how have you been?
- Как дела?
So how have you been?
Ну как ты?
- How have ya been? it's so good seeing you. Put your coats down right over there.
- Как я рада тебя видеть!
So tell me. How have you been?
Расскажи мне, где ты был?
And how long have you been a member of this so-called social club, may I ask?
Ларс ошибся, когда решил, что у него варицелла. Ветрянка.
So, how have you guys been?
Как вы здесь, ребята?
So I been thinkin how we could arrange it so... you could have a home and somebody to take care of you and...
Вот я и думаю : как бы так устроить,... Чтобы и у вас были дом и забота,...
I don't understand how you could have been so nice in so many ways and then do something so wantonly cruel.
Не понимаю, как можно быть таким милым во многих отношениях и потом вдруг сделать такой бессмысленно жестокий поступок.
I can't see how you can have been so foolish.
Не представляю себе, как ты можешь быть настолько неразумна.
So, how have you been living all this time?
Наши люди нашли меня и позвали. - А ты?
How nice it would have been if you could all stay calm, so we wouldn't be ashamed.
Можете играть как всегда, только постарайтесь вести себя лучше чем обычно.
" How could have I been so mad to give you to the public!
"Каким я бьiл безумцем, " когда решил показать тебя публике!
How long have you been so employed?
Как долго вы на данной должности?
So, how long have you been working for granville?
И сколько вы уже работаете на Гранвилла?
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously?
Но вы стыдились этого чувства, потому поступили с ней так жестоко.
So how long have you been in town?
И давно ты в нашем городе?
So how long have you been...
И как долго у вас уже...
So how long have you been a Devils fan?
Давно ты болеешь за "Дьяволов"?
So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war?
Итак, На-Кал, вам удалось узнать, сколько наших кораблей уцелело в войне?
This is the first time in my life that my body and my heart have been so pained... How ironic, that not even you could win against your own granddaughter.
Это первый раз в моей жизни когда моему телу и сердцу нанесли столько боли... ты не смог победить даже свою внучку.
So how long have you been seeing her?
- Вы давно встречаетесь?
So how long have you two been together?
" как давно вь вместе?
So how long have you been here anyway? A while.
- Сколько времени ты уже здесь?
So, how long have you guys been seeing each other?
Так, и сколько вы, ребята, встречаетесь?
So, how long have you been teaching?
Ты давно у нас?
So, you're looking great, how have you been?
Прекрасно выглядишь, как дела?
So, how long have you been doing this pageant-training thing?
И давно вы тренируете конкурсанток?
So Tim, how long have you been playing the flute.
Итак, Тим, как давно ты играешь на дудочке?
So how long have you been here?
И как долго ты тут был?
Oh. So, how long have you been on the force?
И как долго вы служили в полиции?
So dude, how long have you been working with my Uncle Gordon?
Эй, чувак! Сколько уже работаешь на дядюшку Горди?
Uh-huh. So how many times have you been into space?
И сколько раз ты выходил в космос?
SO HOW LONG HAVE YOU GUYS BEEN...?
- А сколько вы уже вместе?
Now tell me, if you'll be so kind... how exactly... have you been making use of your time, of late?
Теперь скажите мне, если вы будете так добры, как точно... вы использовали своё последнее время?
So, tell me, how long have you guys been seeing each other?
- Итак, скажите, давно ли вы встречаетесь?
So how have you been doing?
- A как у тебя дела?
So, how long have you been a sommelier, Mr., um...
И как давно Вы работаете сомелье, мистер...
So how long have you been living in L. A?
И как давно ты живёшь в Лос-Анджелесе?
So, Knox, how long have you been evil?
Итак, Нокс, как давно ты... злой?
- So how long have you been practicing...
- Как давно вы занимаетесь? ..
SO HOW LONG HAVE YOU TWO BEEN TOGETHER?
А вы давно уже вместе?
SO HOW LONG HAVE THE THREE OF YOU BEEN PLANNING THIS?
Ну, и как давно вы трое это придумали?
So... How have you been?
Как ты поживаешь?
So how long have you been back in town?
Давно вы вернулись в город?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]