Sold traducir ruso
8,849 traducción paralela
In 2003, Mullens sold, complete with air quotes, a property to Stateside Holdings.
В 2003 Малленс, так сказать, "продал" всю собственность компании "Стэйтсайд Холдингс". Те передали её во владение
- Okay, sold.
- Ладно, согласен.
If they sold to Griggs, maybe they know who he was spying for.
Если они продали Григгсу, они могут знать, для кого он шпионил.
That's too bad, because this gun you sold killed two men.
Плохо, потому что этим пистолетом убили двух человек.
either you tell us who you sold that gun to, or you're going into a box.
или ты говоришь, кому продал пистолет, или идёшь в тюрьму.
That's the guy I sold that gun to.
Парень, которому я продал пушку.
A few weeks ago I sold some paintings to this gangster wannabe named Miko Mosley.
Несколько недель назад, я продал картины подельнику, которого звали Мико Мосли.
He was trying to unload this very lovely Edward Hopper that I actually had sold him 25 years ago back when I was first starting out.
Он пытался продать своего очень милого Эдварда Хуппера, которого, кстати говоря, я ему и продал 25 лет назад, когда он только начинал.
And this is the guy who sold you and Major Utopium at the club?
И это парень, который продал тебе и Мейджору Утопиум в клубе?
I let them into this town, sold our souls to get through a long winter, and for that, I am deeply sorry.
Я впустила их в этот город, продала наши души, чтобы пережить долгую зиму и об этом я глубоко сожалею.
700 copies sold.
Продано 700 копий.
He was... he was complaining that-that the Londoners had sold too much of their property to the Russians?
Он... он жаловался что лондонцы продали слишком много своей собственности россиянам?
But what kind of revolutionaries would we be if we sold out our friends for a few pieces of silver?
Но какими бы мы были борцами революции, если бы продавали за пару сребреников своих друзей.
Eventually they gave up, and then, just a few weeks ago, that container ended up being sold at an auction. And that's where the Vic comes in. GROVER :
В конце концов они сдались, и тогда, всего несколько недель назад, этот контейнер в итоге был продан с аукциона.
ATF already knew that they had sold 50 pounds of the explosives to a Filipino arms dealer named Ramon Santos.
- Бюро уже знало, что они продали 23 кг взрывчатки филиппинскому торговцу оружием Рамону Сантосу.
But the longer I'm in here, the more likely it is that the Binetex is going to get sold and we'll lose track of it.
Но чем дольше я тут, тем вероятнее, что Байнетекс продадут, и мы потеряем все следы.
These girls are gonna be sold, whipped, stoned to death.
Этих девочек продадут, изобьют, изобьют камнями до смерти.
That the good work I did in my job outweighs the damage from the secret I sold.
Что хорошая работа перевесит вред от продажи секретов.
It's about to be sold.
Его скоро должны продавать.
Well, there are all sorts of brokers from all over the world, but this one, "the Matchmaker," sold, uh, a pair of corneas, kidneys, a liver, pancreas and two Achilles tendons eight days ago.
Здесь куча продавцов со всего мира, но вот этот, "Посредник", продал пару роговиц, почки, печень, поджелудочную железу и два ахиллова сухожилия 8 дней назад.
Shipping order from the medical supply company where Garrett's needles were sold.
Накладная из компании медицинского снабжения, где были проданы шприцы Гарретт.
Hamid and the board sold it to the Newcastle Venture Group.
Хамид и совет продали ее "Ньюкасл Венчур Групп".
Long-lost Van Gogh sold for a fortune.
Пропавшая картина продана за бешеные деньги.
When it was sold off,
Когда плантация была продана,
Uh, these are all items that will be sold in the museum store, Your Honor, most of them commercial, with no artistic value.
Это все предметы, которые будут продавать в магазине музея, ваша честь, большинство из них товары без художественной ценности.
It's sold in a souvenir store.
Это не мода. Она продается в сувенирной лавке.
You already sold out your friends.
Ты уже продала своих друзей.
So the guy he sold out is either very lucky or very guilty of commissioning the murder of a witness.
Так что либо парень, которого он сдал, очень везучий, либо виновен в заказе убийства свидетеля.
I'm squatting in a house that I sold to a woman who's too old to use the stairs.
Бичую в доме, проданном мною старушке, которая не может спуститься вниз.
He's the dealer who sold my GHB...
Он тот дилер, который продавал мой GHB ( гаммагидроксибутират, жидкий экстази ).
Every transaction, how much you sold.
О каждой сделке, сколько вы продали.
Sold!
Продано!
She sold me a spell so that I'd be able to see these freaks.
она продала мне заклинание С его помощью я стала видеть этих уродов
Youngwon Electronics sold defective copper-plated wires to save costs.
чтобы снизить себестоимость.
He sold one for $ 11 million.
Один продал за 11 миллионов.
Cell towers kept getting torn down and sold for parts when the township was in dire straits.
Они разобрали вышки сотовой связи и продавали на запчасти, когда город пришёл в упадок.
A stockpile of new seed, waiting to be sold to a desperate world on the verge of calamity.
Склад новых семян в ожидании продажи отчаявшемуся миру на грани гибели.
Just sold my... unofficial first drink.
Только что продал свой... первый неофициальный напиток.
Only sold in the Boston area.
Продаются только в районе Бостона.
She sold his dirty secrets.
Она продала его грязные секреты.
Catherine sold you out the minute she didn't tell you she knew Philip.
Это она тебя предала, когда умолчала, что знакома с Филипом.
Well, the last time I helped, you sold drugs behind my back.
В прошлый раз, когда я помогал, ты продавал наркотики за моей спиной.
Maybe I'm being hopeful, but the ideal homicidal poison- - I'm guessing that stuff isn't sold in the local drugstore.
Надеюсь, что идеальный яд нельзя купить в ближайшей аптеке.
My childhood home is sold.
Дом, где прошло мое детство, продан.
Have you ever sold it in its raw plant form?
Вы продавали его в виде сырого растения?
So, tell me, father, where does a scoundrel like you run after he's sold his sons into servitude?
Ну так, отец, расскажи-ка мне, куда такой мерзавец, как ты, сбежал, после того как продал своих сыновей в рабство?
I thought for sure you'd sold that when I gave it back to you.
Я думала, что ты продал его, когда я вернула его тебе.
Crime lab says it's not sold in stores at this time, however there was a limited distribution to a few taverns.
В лаборатории сказали, что сейчас их не продают в магазине, но была ограниченная поставка в некоторые пабы.
Well, then, it's time to go ask Kyle why he sold out his own kind.
Тогда... пора спросить у Кайла, зачем он продал своих.
Falconio sold the camera on Craigslist...
Фальконио продал камеру на сайте объявлений...
My King, as you know, before I was the queen, I was Gwi's person. Father sold me ; it's undeniable.
Ваше величество... я была женщиной Гви это неоспоримый факт поэтому и сама должна уйти ни с чем станет символом нашего развода как мужа и жены принадлежащая Гви вам не необходимости рисковать из-за меня своей жизнью