Something special traducir ruso
1,634 traducción paralela
I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente...
Я пробовала "Нечто Особенное", "Королевская линия", "Део Воленте"...
I knew that when... when I was taking it, there was something special, yeah.
Я знал это, когда... когда снимал это, было что-то такое особенное, да.
I transform ordinary spaces into something special.
Я преобразую банальные квадратные метры в нечто особенное.
Must be something special.
Он, должно быть, какой-то особенный.
I got something special for this guy.
У меня для него есть нечто особенное.
Something special that we're Driene can do.
Но очень хороший. - Очень!
Guys, there is something special to do this weekend?
Ребята, у них тут, похоже, ретро-тусовка в эти выходные.
Baby, I wore something special for you. Did you?
Милый, я по-особенному оделась для тебя.
Pour me something special...
Налей мне чего-то особенного...
Some men use escorts because they don't have time for a relationship, or they want something special, something their wives or girlfriends can't offer them.
Некоторые пользуются эскортом, потому что у них нет времени на отношения, или они хотят чего-то особенного, чего-то, что их жены или подружки им предложить не могут.
Looks like lynch h something special planned, Something very special.
Похоже Линч задумал кое-что особенное кое-что очень особенное
- Looking for something special tonight?
Ищешь кого-то особенного на вечер? Уже нашел.
Yeah, she's something special, isn't she?
Да, она что-то особенное, не так ли?
We're a team, and All you've ever wanted was for us to be great, And be a part of something special.
Мы команда, и вы всегда хотели, чтобы мы были хороши и были частью чего-то особенного.
Being part of something special... it made me special.
Быть частью чего-то особенного... это сделало меня особенной.
I got something special for occasions such as these.
У меня есть кое-что специально для таких случаев.
Yeah, well, there's something special about kate.
В Кейт есть что-то особенное.
Seems like we should do something special.
Кажется, нужно сделать что-то особенное.
Something special will be you completing your mission and becoming a spy, Chuck.
Чем-то особенным будет твое успешное завершение задания и становление шпионом, Чак.
And to get it bull's-eye, every time, well, a tip of the stetson to them. He's got a little bit of that pomposity going, which we forgive, Because television anchors do something special.
В нем есть немного помпезности, но мы прощаем ему это, потому что, телевидение располагает тебя делать что то особенное.
I had something good, something special with each of these women.
У меня было что-то хорошее, что-то особенное с каждой из этих женщин.
When they gave him a three-page spread in The Lancet, we realised he was something special.
Когда ему посвятили 3 разворота в журанле "Ланцет", мы поняли, что он особенный.
I want to do something special for Dan tonight.
Сегодня я хочу сделать что-нибудь особенное для Дэна.
And since it's our first one since freshman year, I thought I could get you something special.
И так как он у нас первый со времён первого курса, я решил, что устрою тебе что-то особенное.
She deserves something special.
Она заслуживает чего-то особенного.
I thought that maybe we should do something special For early dinner,
Я подумал, можно съесть что-нибудь особенное на ранний ужин.
LAUGHTER there is something special happens. The 11th of September?
Нет, случается что-то особенное. 11 сентября?
'Although Priestley knew he'd found something special,'he didn't realise he'd isolated an element.'
'от € ѕристли знал, что он нашел что-то особенное, он не понимал, что он выделил элемент.
That vase has something special.
Эта ваза особенная..
Rin, You seem to be something special.
Рин, кажется ты особенная.
There was something special.
- В ней было что-то особенное.
I thought it deserved something special.
Я подумала, это достойно чего-то особенного.
I mean, there must be something special to bring you all the way out this far.
Я имею ввиду, что должен же быть что-то, что заставило тебя ехать в такую даль.
Doing something special for your birthday?
Делаешь что-то особенное на день рождения?
Just'cause he gonna give you more children than he give me, you think you something fucking special?
Он сделал тебе больше детей, чем мне, и что, ты думаешь, ты особенная?
Oh, we had something beautiful and special and rare but if these are the kinds of people you hang out with, you can forget it.
Ой, наши чувства были высоки и прекрасны. Но раз имеешь дело со швалью подзаборной, всё кончено!
No, no, no, stop. Are you admitting that we had something beautiful, special and rare?
Подожди, не клади трубку, ты признаёшь, что наши чувства были высоки и прекрасны?
I have something very special in mind for you.
Я приготовил для тебя кое-что особенное.
I was a peasant, just a simple peasant, but you, you were something very special.
Я был крестьянином, простым крестьянином, но ты, ты была особенной.
Well, this morning your mother gave us something rather special.
Что ж, этим утром ваша мать задала нам всем довольно необычную задачу.
So we'd like to do something very special tonight for you.
И мы хотели сделать для вас нечто особенное.
There was a sense about it was something special.
Было чувство, что это что-то особенное.
Finn must have been needed for something really special someplace else.
Наверняка он оказался нужен для чего-то очень важного, там, где он сейчас.
I just thought there might be something we can do to make things a bit more... special for you.
Я просто подумала, может, мы как-то сделаем всё... более интересным для тебя.
The point is that obviously the lavatorial arrangements of a boat that is submersible are complex. you have to have special training to operate the flush. It's something to do with the flush on the toilet. How does that work when you're underwater?
Как это работает, когда она под водой?
And I went to so much trouble to get you something really special.
Ну ты и пидор.
Let's just say that something very special is happening to... very Special Agent Anthony DiNozzo today.
Скажем - кое что очень особенное сегодня произойдёт у... очень особого агента Энтони ДиНоззо.
You had something really special there, Brian.
Там было что-то по-настоящему особенное, Брайан.
You showed me something pretty special tonight.
Ты показала мне сегодня нечто особенное.
I just thought we had something so special, you know?
Я думала, между нами что-то особенное.
You also think that you are doing something really special for your mother.
Ты думаешь, ты делаешь что-то хорошее для своей матери.
special 302
specialist 32
special ops 30
special delivery 66
special occasion 31
special forces 87
special agent 68
special agent gibbs 90
special agent seeley booth 19
something went wrong 81
specialist 32
special ops 30
special delivery 66
special occasion 31
special forces 87
special agent 68
special agent gibbs 90
special agent seeley booth 19
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16