Song traducir ruso
15,590 traducción paralela
Scarlett, it's all about what's best for the band, so it's got to be the song that tells the best story.
Скарлетт, важно то, что лучше для группы, поэтому это должна быть та песня, которая рассказывает лучшую историю.
So take a listen to this next song and see if you don't agree.
Так что послушайте следующую песню, и убедитесь в этом сами.
You think writing about sex makes a song good?
Ты думаешь, что писать о сексе - это хорошая песня?
You think there's any possibility of us choosing another song for the single?
Как думаете, есть ли какая-то возможность выбрать другую песню для сингла?
I'm a little worried about launching a band that is a duo with a song that's really a solo.
Меня немного волнует то, что группа, которая по сути дуэт, запускается с песни, которая на самом деле исполняется соло.
Well, the song kind of feels like both of you.
Ну, песня отражает чувства вас обоих.
Hey, um, I wanted to play you guys a song that I thought the three of us...
Привет, я хотела спеть вам песню, которую мы втроём могли бы...
Well, look, do I wish it was a song we wrote together?
Ладно, слушай, хотел бы я, чтобы это была песня, которую мы написали вместе?
It's... it's the right song.
Это правильная песня. Я просто...
That song... all my songs...
Эта песня... все мои песни...
'Course, I didn't get to finish my song, so...
А я не закончил петь своё песню, так что...
So, I'm not perfect, but I don't really think that perfect makes for a very good song.
Я не идеальна, но я не думаю, что идеальность помогала бы в написании очень хороших песен.
I wrote one song on my own and then nothing.
Я самостоятельно написал всего одну песню, а потом ничего.
Let's just finish this song.
Давай просто закончим эту песню.
If you'd seen the way Maddie was singing, if you'd seen the song, it was just...
Если бы ты видела, как Мэдди пела, если бы ты слышала песню, это было просто...
Rather learn this song... since I'm probably playing it by myself tonight.
Лучше выучить песню... Так как мне видимо придётся петь её сегодня одной.
I just thought that if he knew you were on board, he would be, too, and I think that us playing the song
Я просто подумала, что если он будет думать, что ты "за", то он тоже согласится, и подумала, что будет лучше,
Well, if your viewers at home liked what they heard, they need to call their local radio stations and request Will's song.
Ну, если зрителям понравилось то, что они услышали, им следует позвонить на местное радио и заказать песню Уилла.
Yeah, well, now they have no choice but to give the man some airplay when listeners request his song.
Да, ну, теперь у них нет выбора, кроме как ставить песню, когда слушатели ее заказывают.
But maybe it'll make good fodder for a song.
Но, может быть, это будет хороший повод для песни.
Oh, which she blew right by, insinuating that I'm just some poet, that I've never written a song on my own before.
И выставила всё так, будто я какая-то там поэтесса, которая никогда раньше самостоятельно не писала песен.
And I have never been good at telling people how I feel when I should, so I want to dedicate this song to the man that I've always thought of as my father, and every word of it is the truth.
И у меня никогда не получалось говорить людям, что я чувствую, хотя я должна была, поэтому я хочу посвятить эту песню человеку, который всегда был мне как отец, и каждое слово в ней правда.
♪ Everybody's got a sad song, and this one's mine ♪
♪ У каждого есть своя грустная песня, и вот моя ♪
Hey, next up, we're gonna play a song that's gotten quite a few requests this morning.
А сейчас мы поставим песню, которую сегодня с утра заказывает довольно много слушателей.
- My song's on the radio.
- Моя песня на радио.
- My song's on the damn radio!
- Моя песня на чёртовом радио!
My song's on the radio!
Моя песня на радио!
Mr. Gunnar Scott, would you like to come on out on stage with me and give our new song a spin?
Мистер Ганнар Скотт, не хочешь выйти ко мне на сцену и исполнить нашу новую песню?
Yeah, it was just one song...
Да, только одну песню...
That song you were singing.
Tы пeлa пecню.
Everyone has a sad song.
У каждого своя грустная история.
No, you should ask her to play a song.
Нет, ты должна попросить ее сыграть что-нибудь.
It's cool, any song.
Любую мелодию.
That's, like, the one Violent Femmes song everybody knows.
Это же типа одна из песен Violet Femmes. Ее все знают.
We had fun singing that song with the piano, right?
Нам же было весело петь ту песню под пианино?
Gus told me about, uh, your singing-theme-song party.
Гас говорил о вашей вечеринке на тему песен для фильмов.
- Uh, Executioner's Song by Norman Mailer.
- "Песнь палача" Нормана Мейлера.
They only give me one shot at the song.
мне на песню дали всего один дубль.
Ooh, and for a little excitement, how about a plumb bob song?
А чтобы нам не скучать, может, отвесчик споет нам?
This is a song about loss.
Она про наши утраты.
If I know my Smithsonian Folkways, that was an Appalachian folk song.
Если я правильно помню наследие фолка, это была песня Аппалачей.
I'm glad you liked the song.
Я рада что тебе понравилась песня.
They'd say, "Hettie, come over here, pick up a banjo and play a song with us."
Они бы сказал, "Хэтти, давай к нам, бери Банджо и играй с нами."
Yeah, me and my Bubbeleh made love to that song.
А мы со старушкой занимались любовью под эту песню.
♪ I lost myself in a familiar song ♪
♪ I lost myself in a familiar song ♪
Do you remember the French song we learned?
Помните французскую песенку, которую мы учили?
♪ My mother Would sing me a song ♪
♪ Мне матушка песенку пела ♪
Her favourite song was When You Were Sweet Sixteen.
Её любимая песенка называлась "Когда тебе было шестнадцать."
These beardos pay $ 5 a song to listen to old fleabags sing rock and roll music.
Эти бородачи платят по 5 баксов, чтобы послушать как местные поют рок-н-ролл.
How many of your Song dynasty friends can you gather to work with you?
Сколько сторонников твоей династии Сун ты можешь собрать?
Um... This song I wrote when I was 15.
Эту песню я написала, когда мне было 15.