English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Sorry to bother

Sorry to bother traducir ruso

1,240 traducción paralela
I'm sorry to bother you guys.
Не хочу вас беспокоить, ребята.
Sorry to bother you We're from the station
Простите за беспокойства мы из полиции
Sorry to bother you kids, but that futon in the guest room is playing havoc with my lumbago.
Простите, что помешал, детки. Но от этого дивана в гостевой у меня разыгрался радикулит.
- Hey, Lex. - Clark, I'm sorry to bother you.
- Кларк, извини, что помешал.
Sorry to bother you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry to bother you.
Прости за беспокойство.
Andrew. Sorry to bother you at work.
Извини, что отвлекаю от работы.
Excuse me, sorry to bother you at this hour.
Простите, миссис Торнтон. Я не хотела вас беспокоить в такое время.
Sorry to bother you sir, but I speak as a local magistrate...
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы - мировой судья...
- l'm sorry to bother you again. - Pete Ηansen is here to see you.
Простите, что опять вас беспокою, но к вам пришел Пит Хэнсен.
I'm sorry to bother you but you look like a person who appreciates fine art so I wanted your opinion.
Извиняюсь за беспокойство но вы выглядите, как человек умеющий ценить искусство поэтому я захотел узнать ваше мнение.
Sorry to bother you.
Прости за беспокойство.
Captain Zissou, I'm sorry to bother you. I'm Ned Plimpton.
Простите за беспокойство, капитан Зиссу.
I'm really sorry to bother you, but I got your address out of the phonebook.
Простите за беспокойство, я взял ваш адрес из справочника.
Sorry to bother you.
Извините, что беспокоим.
Sorry to bother you, maam
Извините за вторжение, учитель.
Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again.
Прости, что беспокою, но дочери снова приснился дурной сон.
- Sorry to bother you, Mr. Kim
- Извините за беспокойство, Mr. Ким!
Sir, can I ask you something? Sorry to bother you.
Месье, извините, можно вас спросить?
Sorry to bother you so late but...
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Excuse us. Sorry to bother you.
Простите, что беспокоим Вас.
Sorry to bother you...
Извини, что помешал тебе...
Sorry to bother you.
До свидания!
Oh, I'm sorry to bother you, but your dog... your dog dropped a zoomer into my nasturtiums.
Прости, что отвлекаю, но твой пёс... наложил кучу прямо в моих настурциях.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house.
Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
I'm sorry to bother you with this, but I didn't know where else to turn.
Прости, что беспокою тебя с этим, но мне больше не к кому обратиться.
Sorry to bother.
Извините за беспокойство.
Sorry to bother you.
Прости.
I'm sorry to bother you.
Извините, что побеспокоил.
Sorry to bother you...
Я предупредил вас по телефону.
I'm sorry to bother you.
" звините за беспокойство.
Sorry to bother.
Простите, помешал.
Sorry to bother you about the costume and all
До свидания. Весёлого Рождества!
Sorry to bother you, Aya.
Извини, что отвлекли тебя, Ая.
I'm sorry to bother you.
- Что? Саманта Уеллер.
Sorry to bother you.
Простите, что побеспокоили.
I'm sorry to bother you at night, but I was hoping that you could come to the station to answer more questions.
- Привет. Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить еще на несколько вопросов.
- I am so sorry to bother you. - Nope, not a problem.
— Простите за беспокойство.
Sorry to bother you, captain.
Извините за беспокойство, капитан.
I'm sorry to bother you all, but we're looking for a guest, Larry Zwibell.
Извините, что беспокою вас, мы ищем постояльца, Ларри Звайбелла.
Sorry to bother you.
Простите, что побеспокоила вас.
Really sorry to bother you.
Я действительно не хотела вас беспокоить.
Thanks anyway. Sorry to bother you.
Еще раз извините.
- I'm sorry to bother you.
Ч ѕростите, что беспокою.
Daniel? Sorry to bother you, but there are some people here to see you.
Дэниел, прошу прощения, но там какие-то люди, которые хотят тебя видеть.
Sorry to bother you.
Извините, что побеспокоили.
I'm sorry to bother you, but...
Извините, что мешаю, но...
Sorry to bother you. I just wanted to know if I could borrow your syrup.
" звините, что беспокою вас. ѕросто хотел позаимствовать ваш сироп.
Look, I'm sorry to bother you at home like this, but... How did you know I was here?
— лушайте, простите, что беспокою вас дома дома, но... ак ты узнала, что € тут?
Look Carter, I don't know what... I'm sorry to bother you with this, but, see, there's actually a good reason that I'm bothering you with this, and if I don't tell you now, I might never... Jack, I looked everywhere, but I could not...
— лушай, артер, € не знаю, что... ѕростите, что беспокою вас с этим, но, есть серьезна € причина, что € беспокою вас, и если € не скажу это вам сейчас, то, возможно, уже никогда... ƒжек, € смотрела везде, но не смогла... ѕолковник артер!
I'm sorry to bother you.
Извините, что помешала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]