Stargate traducir ruso
834 traducción paralela
He says it's important. Has to do with the Stargate.
Он говорит, что это очень важно.
Major Samuels mentioned the Stargate.
Майор Семуэлс упомянул про Звездные Врата.
Colonel, these people, or..... whatever they are,..... were guarding another man who retreated back through the Stargate.
Полковник, эти люди, или..... кто бы они ни были,..... охраняли еще одного человека, который отступил назад и скрылся через Звездные Врата
How do you feel about the Stargate mission, Colonel?
Что вы думаете об еще одной миссии связанной с Звездными Вратами, полковник?
According to the mission brief,..... your orders were to go through the Stargate,..... to detect any possible threat to Earth, and, if found,..... to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
У вас было задание..... пройти сквозь Звездные Врата,..... чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,..... взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble.
Очевидно, что Звездные Врата на Абидосе были завалены обломками камней.
The object should now be through the Abydos Stargate.
Объект должен был пройти через Звездные Врата на Абидосе.
Permission to take a team through the Stargate, sir?
Шлите еще. Разрешите провести команду сквозь Звездные Врата, сэр?
Carter's our expert on the Stargate.
Картер наш эксперт по Звездным Вратам.
Especially in matters related to the Stargate.
Особенно, в том, что касается Звездных Врат.
I hate to throw a damper on your enthusiasm,..... but I still say the safest, most logical way to deal with this..... is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did.
Не хотелось бы охлаждать ваш энтузиазм,..... но я считаю, что самым безопасным и логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата, .. как это сделали древнее Египтяне.
They don't need the Stargate to get here.
Чтобы проникнуть в наш мир, им не нужны Звездные Врата.
Now, with all due respect to Mr..... Glass - is - half - empty over here,..... can't we use the Stargate..... to do reconnaissance before they decide to come back?
А теперь, со всем уважением к мистеру..... Пустые мозги,..... Вы не думаете, что мы можем использовать Звездные Врата..... для проведения разведки, прежде чем они решат вернуться...?
Six hostile aliens came through the Stargate on Earth.
Шестеро инопланетян проникли на Землю сквозь Звездные Врата.
The Stargate only goes here.
Звездные Врата? Звездные Врата ведут только сюда.
All of the symbols are on the Stargate in the Abydos chamber.
Все эти символы присутствуют на Звездных Вратах Абидоса.
- Since the Stargate was built...
- Значит за тысячи лет прошедших с момента создания Врат...
So... the Stargate can go other places?
Значит... Звездные Врата могут вести и в другие места?
You're confident the Stargate..... will take us where we want to go with this new data?
Капитан Картер вы уверены, что Звездные Врата..... могут перенести нас куда угодно с новой информацией?
We'd be much better off if the Stargate had been left in the ground.
Было бы гораздо лучше, если бы Звездные Врата, так и оставались погребенными в земле.
Uh, w - w - we just came through the Stargate.
Мы только что, прошли сквозь Звездные Врата.
- Sealing the Stargate is...
- Запечатать Звездные Врата, это...
Whether or not to go back to the Stargate?
Возвращаться или нет через Звездные Врата?
To the Stargate.
К Звездным Вратам.
Standing by to seal off Stargate, sir.
Мы готовы закрыть Звездные Врата, сэр.
Daniel, get busy on that Stargate.
Дэниэл, поработай над Звездными Врата.
Um, we can use the Stargate to send these people home, sir.
Используя Звездные Врата, мы можем отправить этих людей домой, сэр.
Do you yourself have an understanding of the physics behind the Stargate?
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
Without the Stargate, such a journey would take many months, perhaps years.
Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет.
If our ancestors hadn't rebelled and buried the Stargate...
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
I thought it was just from coming back through the Stargate.
Я думал, это из-за прохода через врата.
Interested only in returning through the Stargate.
Я требую выпустить меня через врата... Немедленно!
Even if we let it return through the Stargate as a gesture of good faith...
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
Make you some tea, then you can go back to your Stargate Command.
Налей себе чаю, а потом можешь возвращаться к своему командованию Звездных Врат.
From knowing that the man I was supposed to marry chose to risk his life and go through the Stargate without even talking to me about it.
От мужчины, за которого я собиралась замуж, предпочел рискнуть жизнью и войти в Звездные Врата, не сказав мне об этом.
A man who had the vision to see the Stargate for what it really was, a half a century before anyone else.
Возможно, он еще жив. Человек, который смог понять, что такое Звездные Врата на самом деле, за полвека до всех остальных.
Hello, I'm Daniel Jackson, we just came from the Stargate.
Здравствуйте, меня зовут Дэниэл Джексон мы только что пришли через Звездные Врата.
We have the Stargate,... we need the dial home device.
Есть Звездные Врата, но нам нужен Dial-Home Device.
We don't know how far they walked... but it looked like they were trying to make it back to the Stargate.
Мы не знаем как далеко они прошли... Но это выглядело так, как будто они пытались вернуться через Звездные Врата.
You're to be congratulated, General, the Stargate program is finally paying off.
Вас можно поздравить генерал, программа Звездные Врата наконец начала приносить плоды.
Anyway, they sealed their Stargate,... and I don't know how to communicate with them to get it open.
Так или иначе, они запечатали свои Звездные Врата... и я не знаю, как нам связаться с ними, чтобы они открыли Врата.
Open the Stargate!
Открывайте врата!
Nobody's gonna open that Stargate.
Врата никто не откроет.
Let me go through the Stargate.
Дайте мне пройти через звездные врата.
When he realised we may have helped him escape through the Stargate...
Тогда он понял, что, возможно, мы можем помочь ему сбежать через Звездные Врата.
Open the Stargate!
Откройте Звездные Врата.
Since the orb's function has yet to be confirmed, it is best for it to remain in close proximity to the Stargate.
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат. По крайней мере, на данный момент.
Sir, the uh... Stargate.
Сэр, звездные врата.
Maybe it's time to consider evacuating personnel through the Stargate.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
We don't know what the orb would do if we tried to activate the Stargate again.
Мы даже не знаем, что сделает сфера, если мы попробуем активировать врата.
Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.