Step aside traducir ruso
757 traducción paralela
I'd just have to step aside.
Я бы отошел в сторону.
Now if you'll please step aside...
А теперь, пожалуйста, отойдите в сторону.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Come on. Step aside, brother.
Посторонись, братишка.
Step aside!
Не подходи!
Step aside!
Отойдите!
Step aside, my dear.
- Отойди, моя дорогая.
♫ Step aside, make way for me. ♫
♫ Расступис дай мне дороженьку. ♫
Step aside!
Расступитесь!
Step aside, soldier.
А ну, солдат, посторонись!
- Step aside.
.... Не высовывайтесь.
Right hook now, left, right... bobbing and a step aside.
Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
Step aside all the time...
Все время ЛИШЬ УКЛОНЯТЬСЯ...
Step aside to let them pass.
Расступитесь, разойдитесь.
- Step aside, will ya?
А ну-ка в сторонку, давай!
So please you, step aside,
Побудьте в стороне.
You are disobeying an order from the Bridge. Now step aside.
Вы нарушаете приказ, отданный с мостика.
If there is another, I will step aside.
Если у тебя есть другая, я уйду.
- Come on, step aside!
- Давай, подвинься!
- Then you could tell them : "Step aside, dwarves, I'm coming!"
- Так что ты сможешь им всем сказать : "Расступитесь пошире, коротышки, я иду!"
Step aside dwarves i am coming!
Расступитесь пошире, коротышки я иду!
please step aside the palms at least three steps!
Во-первых, отойдите от пальмы, не меньше, чем на 3 шага.
Step aside, peasant!
Отойди, крестьянин!
When a news item starts brewing, politics step aside
Когда факты налицо, политика бессильна.
No matter, step aside, please.
Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста.
Step aside.
Посторонись!
Step aside, miss.
В сторонку, мисс.
Just once, to step aside... This is a private accommodation secured by Sire Uri and his party.
"Дженестесс" - частное размещение... охраняемое Зайа Ури и его партией.
If I tap you, step aside.
Если я трону ваше плечо, отходите в сторону.
Now that it's official, Starbuck, Apollo, step aside.
тыяа поу еимаи еписгло, стаялпай, апокко, йамте стгм айяг.
Step aside!
йамте пеяа!
Step aside.
С дороги!
Step aside.
Отойдите.
Step aside, pal.
Шаг назад, дружок.
Step aside, or you'll be arrested for interfering with the police.
Уступите, или Вы будете арестованы Мешая полиции.
- Step aside.
- Отойдите.
There comes a time... to step aside... and pass on the reins to younger hands.
Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки.
I won't give you any warriors, step aside.
Воинов не дам, уйди с дороги.
Step aside, old man.
Отойди в сторону, старик.
Step aside, please.
Отойдите, пожалуйста.
Pardon me. Step aside, please. Coming through.
Простите, отойдите, пропустите, извините.
- Step aside.
- В сторону.
Step aside!
Отступи на два шага!
Step aside... blind man.
Посторонись слепец.
Step aside a bit.
Отойди, отойди.
And I'll step aside now.
Сейчас я отойду пожалуй
Step aside!
С дороги!
Step aside.
Отойдите подальше, отец.
Step aside.
Отойди..
Step aside and let me finish my work.
Отойди!
Step aside.
- Здравствуй, Винни!
aside 16
aside from that 52
step forward 203
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
aside from that 52
step forward 203
step by step 66
step away 135
step it up 36
step back 632
step right up 113
step one 123
step up 145
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28
step this way 43
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step in time 28
step this way 43