English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Sticks and stones

Sticks and stones traducir ruso

66 traducción paralela
Sticks and stones will break my bones, but no nails.
Говори что угодно, только никаких гвоздей.
Sticks and stones may break my bones.
От нападок и злости я могу сломать кости. ( Идиома )
Sticks and stones'll break me bones but names'll never hurt me.
Палки и камни ломают бока, но только не слова.
Guys, grab sticks and stones.
= Ребята, хватайте палки и камни!
STICKS AND STONES, THAT'S ALL IT IS.
Бесчувственные люди, вот и все.
"Sticks and stones may break my bones... but looks will never harm me."
Палки и камни могут сломать мои кости но взгляд никогда не повредит мне.
Sticks and stones can break my bones, but your deadly breath won't kill me again!
Палки и камни могут сломать мои кости, но твоё смертельное дыхание не убьёт меня!
Mass consuming pigs,... they hung bells on our neck if you're not a part of the herd, sticks and stones...
Массы потребительских свиней,... они весят колокольчики на наши шеи если ты не часть стада, палками и камнями...
Until Monday, this is Barry Champlain reminding you that... sticks and stones can break your bones, but words cause permanent damage. # Bad to the bone B - B-B-B-Bad #
До понедельника, это Барри Чамплейн и я напоминаю вам... палки и камни могут поломать кости, но слова ранят больнее.
Yeah, well, sticks and stones...
Да уж. Палки и камни...
Sticks and stones.
- Слова по лбу не бьют.
Sticks and stones won't break my bones, so you can imagine how I feel about being called names.
Камни и трости не сломают мне кости, так что, можете себе представить, как на меня действуют оскорбления.
He could've responded, espousing sticks and stones or walked away.
Он мог выбрать политику палок и камней или уйти.
Sticks and stones may break my bones, but touch my heart, I'll shoot you?
Палки и камни могут сломать мои кости, но коснись моего сердца, и я пристрелю тебя?
- Sticks and stones...
- Слова не ранят меня.....
Sticks and stones, but you'd have done the same if she double-crossed you instead of me.
Палка и камни, Ты бы сделал тоже, если бы она встала у тебя на пути.
- Sticks and stones, love.
Колкость глаз не выколет.
- Sticks and stones, sweet potato.
- Черт побери, сладкая картофелинка. - Мы не обязательно должны, я...
- Sticks and stones, son.
- Палки и камни, сынок.
Sticks and stones, fatso.
Палки и камушки, толстушка.
Rubbin'sticks and stones together make the sparks ignite
§ Трение камней друг о друга высекает искры
- Well, it's like sticks and stones.
- Это как детская обзывалка.
Sticks and stones will break my bones
Палки и камни сломают мне кости
Your mother never tell you the one about sticks and stones?
Не уходить же с собственной вечеринки. - Отвези меня куда-нибудь.
Oh, sticks and stones may break my bones.
Кто так обзывается, тот сам так называется.
# Sticks and stones are # never gonna shake me
# Sticks and stones are # never gonna shake me
You know, sticks and stones may break my bones...
Знаете, палки и камни могут меня ранить...
Sticks and stones, love.
Мне плевать, что ты скажешь, дорогуша.
Sticks and stones may break bones, But a poison pen is the best revenge.
Палки и камни могут сломать кости, но авторучка с ядом, куда лучше.
- Sticks and stones, Hood.
- Время и место, Гуд.
Sticks and stones.
Хоть горшком назови.
Eyes forward, SJ. Sticks and stones.
Не смотри туда, Эс Джей.
Sticks and stones. Come on!
Не слушай их!
Sticks and stones?
Не обращать внимания?
Yeah, yeah, sticks and stones and all that, but words can never harm me.
Да, да, палки, камни и всякое такое, но слова никогда не смогут меня ранить.
Sticks and stones may break my bones...
Палки и камни, сломают мне кости...
Sticks and stones.
Хоть горшком назови...
Sticks and stones.
Не заводись из-за ерунды.
Sticks and stones may break your bones...
Палки и камни могут сломать тебе кости...
♪ Rubbin'sticks and stones together ♪ ♪ makes the sparks ignite. ♪
Потирая палки о камни, пусть зажжется огонь.
But, hey, man, sticks and stones.
But, hey, man, sticks and stones.
♪ sticks and stones and animal bones ♪
Палки в колесах, камни, кости -
Sticks and stones May break my bones.
Sticks and stones May break my bones.
I'm the only one who didn't wake up covered in boogey sticks and stones.
Я единственный, кто проснулся без всяких этих магических веточек и камней.
Sticks and stones may break my bones... but names will never hurt me.
Палками и камнями можно поломать мне кости... но слова мне боли никогда не причинят.
Oh, sticks and stones, pistol man.
Хоть горшком назови, человек-пистолет.
Freedom fighters... people who are trying to stop a steamroller with sticks and stones.
Борцам за свободу. Людям, которые пытаются остановить паровой каток с помощью камней и палок.
- Sticks and stones, huh?
- Брань на вороту не виснет, так?
♪ Sticks and stones ♪
* Палки и камни *
The vilest imaginable hate mail, but "sticks and stones" as the saying goes.
Также были ужасного содержания письма, но как говорится, с меня, как с гуся вода.
Then there's a sticks-and-stones thing that comes to mind.
Тогда что-то вроде палок и камней приходит ко мне в голову.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]