English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Stop that nonsense

Stop that nonsense traducir ruso

42 traducción paralela
Stop that nonsense!
Прекрати нести вздор!
Stop that nonsense at once or you'll not be permitted to make any more planets.
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Stop that nonsense, you don't have any chance!
Прекращай эти глупости, у тебя нет шансов!
Stop that nonsense.
Вздор! Положи обратно.
Stop that nonsense. Move it.
Не устраивай цирк.
Stop that nonsense, Ljiljo! How it can be if you don't want to?
Не говори, Лиля, как можно тебя заманить, если ты не хочешь?
Stop that nonsense, Darling.
Прекрати эту чушь, дорогой.
Stop that nonsense...
Не говори ерунды.
Now, stop that nonsense and come on.
А теперь брось свои глупости и спускайся.
Stop that nonsense!
Остановите эту бессмыслицу!
- Stop that nonsense.
- Прекратите эту чушь.
Stop that nonsense!
Что ты несешь?
Tara Le Bihan, stop that nonsense at once.
Тара Лебиан, прекратить цирк!
Stop that nonsense.
Кончай придуриваться.
Will you just stop that nonsense?
Вы перестанете нести эту чушь?
Stop that nonsense.
Хватит этих глупостей, Санечка.
Stop that nonsense.
Хватит лапшу вешать.
Stop that nonsense.
Не дури!
You got to stop that nonsense.
Тебе пора завязывать с этой ерундой.
And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all of us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing.
Я уверен, вы все согласитесь со мной,.. .. если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты.. .. в свои в лица.
You open that door and stop all this nonsense!
Откройте дверь и прекратите болтать чепуxу. Нет!
And if you don't put that gun away and stop this stupid nonsense... the Court of Inquiry on this will give you such a pranging... you'll be lucky to end up wearing the uniform of a bloody toilet attendant!
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
In that case, let's stop DICK-ing around with this ri-DICK-ulous nonsense.
Ну тогда и не стоит продолжать этот разговор.
2 rupees, Stop all that nonsense and do it fast.
Ха, 2 рупии. Давай быстрее работай. Ну же.
Jørn, stop it with that nonsense!
- Йорн, прекрати это безобразие!
Stop it with that nonsense!
- Прекратите нести вздор!
Stop talking that stupid back-to-front roundabout nonsense.
И хватит уже говорить эту тупую витиеватую чепуху.
Stop that nonsense!
Прекратите эту дикость!
Stop forever spouting that childish nonsense!
Прекрати заниматься ерундой!
Um, I... You've been so busy with this art nonsense lately that you never stop by to see me.
Да так... даже некогда ко мне заглянуть.
Stephan, stop with that nonsense.
Стефан, хватит ерундой заниматься.
Stop that silly nonsense before you put your joints out.
Прекрати это безобразие, пока ты ноги не переломала.
It finally occurred to them to stop singing all that nonsense about how awesome it is to be alive or ugly or whatever the point is you guys are always trying to make.
Наконец им пришло в голову прекратить петь все эти глупости О том как восхитительно это быть живым или уродливым или или все дело в том, вы, ребята, всегда пытаетесь сделать.
I know you do not want to shoot anyone, so stop with all that nonsense -
Я же понимаю, что ты никого ты застрелишь. Поэтому, прекращай этот цирк.
Aiyoo, should I give it all up and just go work at my mother's bath house ( sauna ) as a dead skin exfoliator? Stop talking that grass eating nonsense, and while we're here let's ask the Department Store's Manager Park one more time for admission. ( of our cosmetics )
как мертвый эксфолиатор кожи? давайте спросим Менеджера Пака Торгового центра еще раз о поступлении. ( косметики )
Even though VI VI's President Kim and those kids told me that the company would survive only if Oh Ji Young was made Miss Korea, and that that would be the only way to repay my money, and pulled all that crap, I didn't blink once and I just ignored them saying "Stop the friggin'nonsense!", and
что президент Ким и те ребята говоря "Прекратите этот чертов бред!" и
Hey, stop that nonsense.
Хватит.
Right! I'm the real Lucifer and I insist that you stop this nonsense immediately.
Я настоящий Люцифер и я настаиваю на том, чтобы вы срочно прекратили эту ерунду.
So let's stop all the nonsense, and you go back to being the man that I know you can be.
Так что прекрати этот бред. и стань человеком, которым ты можешь быть.
Now, can we finally stop obsessing over that virgin whore nonsense?
Теперь, можем мы наконец-таки перестать мусолить всю эту чушь о девственницах и шлюхах?
I'd rather it not come to that, but if that's the only way to stop this nonsense, so be it.
Мне бы не хотелось этого делать, но я готов, если это единственный способ прекратить этот бред.
Your Honor, I demand that the prosecution either charge my client with another crime he didn't commit or put a stop to this nonsense.
Ваша честь, я требую, чтобы моего клиента не обвиняли в очередном преступлении, которого он не совершал. Нужно прекратить этот бред.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]