English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Stop yelling

Stop yelling traducir ruso

304 traducción paralela
STOP YELLING THAT WAY.
Прекратите орать.
Ed, stop yelling out the window.
Эд, прекрати орать и отойди от окна.
- Stop yelling! Not everybody needs to hear this!
- Не кричи, о нас и так уже говорят.
I'm right here, Mom! Stop yelling!
Я здесь, мама Не кричи
- Stop yelling.
- Хватит кричать
Stop yelling!
Не кричи!
Stop yelling!
Не ори!
Stop yelling!
Не ори! Не ори!
Stop yelling!
Хватит орать!
Stop yelling at us and restore order instead!
Не кричите на нас! Лучше позаботились бы о порядке!
Stop yelling.
Раздражает.
The whole world has to know our business! Stop yelling and finish packing!
Уже весь мир знает про наши планы!
Stop yelling!
Прекрати орать!
Stop yelling at me!
Перестань на меня орать!
Stop yelling.
Чего?
- Will you stop yelling at me?
Может, перестанешь на меня орать?
Stop yelling!
Прекрати вопить!
( Youth ) Stop yelling at me, Papa.
( Юноша ) Хватит кричать на меня, отец.
Stop yelling, Mr. Paradys, or I'll gag you.
ѕерестань вопить, ѕаразиз, а то кл € п вставим.
Stop yelling! It's exhausting us and it won't help!
Ты нас с ума сведешь своим воплем!
Stop yelling the neighbours are gonna complain, huh?
Кончай веселиться, соседи уже жалуются.
Stop yelling or your father will give you something to yell about.
Я первый. Замолчите. Вот придёт отец, тогда вы у меня поорёте.
- Stop yelling at me.
- Хватит на меня орать.
Stop yelling, we're on Broadway.
Мьi же на Бродвее.
- Stop yelling'at me. I got a headache.
Кончай доставать и так башка болит!
Can you stop yelling?
Может, хватит орать?
Aunt Silv, stop yelling!
Тетя Сильва, хватит кричать!
Stop yelling in my ear, ja?
Перестань орать мне в ухо, слушаю?
AII right £ ¬ I am no expert in body language £ ¬ but stop yelling.
Хорошо, я не эксперт в языке телодвижений, но прекрати кричать.
- Stop yelling. You're making me hungry.
- Прекрати вопить, ты делаешь меня голодной.
I'II stop yelling if you stop telling me what the baby is.
Я прекращу вопить, если ты прекратишь говорить мне кто будет.
- He can't stop yelling.
Он не может не кричать?
Stop yelling in our apartment!
Прекратите орать в нашей квартире!
Stop yelling at me!
Хватит орать на меня!
Or maybe you ought to stop yelling in front of your employees.
Или может быть тебе лучше прекратить кричать перед своими служащими.
Just please stop yelling at me, please.
Хватит на меня кричать!
- Stop yelling!
- Чего орешь?
I will try to tone it down and stop yelling.
Я постараюсь быть спокойнее и не кричать.
All right, stop yelling.
Перестаньте орать.
Stop yelling.
Ладно, согласна.
Stop your yelling.
Заткнись ты.
Stop that yelling out there.
Давай, Билли!
Stop that yelling people, our ears hurt!
Хватит кричать, люди, уши пробьёте нам.
- I was wondering why they went to theatre, but when they started singing I understood everything, they can make plans cause those those singers on the stage were yelling non stop!
- Мне было интересно, зачем они пришли в театр, но когда началось представление я все понял. Как они могут договариваться, если те певцы на сцене орут без остановки?
You girls, stop that yelling.
Девочки, хватит кричать.
I'm yelling, "Stop, that's my car" to a thief.
Кричал "Стой, это моя машина!" вору.
- Stop yelling.
- Кончай причитать.
Stop that yelling!
Перестань кричать!
So stop all the yelling!
Поэтому прекратите орать!
That will stop the yelling?
Тогда крик прекратится?
- Stop yelling at me!
Хватит кричать на меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]