English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Stuffed animals

Stuffed animals traducir ruso

109 traducción paralela
She used to carry stuffed animals to your cupboard.
- Такая развитая. Помогала вам относить экспонаты в кабинет.
She's got some stuffed animals on her bed, and it looks like some Thompson Twins records.
У нее на кровати мягкие игрушки и пластинки, кажется, "Близнецы Томпсон".
Steiff stuffed animals. An Aurora model motoring set.
Плюшевые игрушки, моторная лодка.
She's probably at home, asleep right now... with her pink coverlet tucked up tight and her stuffed animals looking down over her.
Она, наверное, уже дома, в кровати, лежит под розовым одеяльцем, а на неё смотрят плюшевые звери.
I was at your house. I saw the stuffed animals on the walls.
Я был в твоем доме, видел чучела на стенах!
We have two types of cribs, there she was with stuffed animals and here we have...
У нас есть двух видов. Вон там у нас животные... А вот здесь...
Get me some lighter fluid, a waffle iron and one of Dewey's stuffed animals.
ПРИНИСИТЕ МНЕ НЕМНОГО ГОРЮЧЕГО ДЛЯ ЗАЖИГАЛКИ ВАФЕЛЬНИЦУ И ОДНО ИЗ ЧУЧЕЛ ДЬЮИ.
This weekend, I was at this chick's house, 28 years old... and she still has stuffed animals on her bed.
Например, если она до сих пор спит с плюшевым медведем, разве она не странная?
- Don't you find that strange? - All chicks have stuffed animals.
Все телки спят с плюшевыми игрушками.
Do you have any stuffed animals on your bed?
Ты кладешь в постель плюшевых медведей?
You saw stuffed animals and train tracks.
Ты говорила, что видела мягкие игрушки и железные рельсы.
I won her six stuffed animals.
Я выиграл для нее шесть плюшевых зверушек.
Best of all... my stuffed animals so we can perform... an all-unicorn rendition of Grease.
Самое лучшее... мои плюшевые игрушки для нашей постановки "Бриолина" с единорогами во всех ролях.
Now, another way to organize your stuffed animals is by size.
Ещё один способ навести прорядок : разложить игрушки по размеру.
Oh, and, Emma, look at your stuffed animals lined up so neatly.
Эмма, как аккуратно расставлены твои игрушки.
I REMEMBER THEM FIX - ING UP THE NURSERY, BUYING LITTLE STUFFED ANIMALS.
Я помню, как они устраивали детскую, покупали плюшевых зверушек...
It's a real fine collection of stuffed animals.
Прекрасная коллекция чучел животных.
Oh, well. Um, so, we've got clothes, books, stuffed animals.
Эммм, итак, у нас тут одежда, книги, мягкие игрушки.
And what, they took her fuzzy stuffed animals but left her computer?
И что, думаешь, забрали ее плюшевые игрушки, и оставили компьютер?
It was like a hailstorm of stuffed animals and ABBA records.
Это было похоже на шквал чучела животных и ABBA записей.
I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals.
Нынешним детям неинтересны восковые фигуры и чучела животных.
Like figurines and stuffed animals, you know.
Фигурки, мягкие игрушки.
You love playing with all your stuffed animals.
Вот ты любишь свои игрушки.
And she makes sense, but she's only 12. She still loves stuffed animals.
И она это понимает, хотя ей всего 12.
Anyway, I know stuffed animals are goofy and silly.
Я знаю, что плюшевые игрушки глупые и смешные.
The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities.
Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр.
PENNY : I hear you don't like my stuffed animals, my driving or my punctuality.
Я слышала тебе не нравятся мои чучела животных, мое вождение или моя пунктуальность.
I used to teach him by using little stuffed animals.
Когда я наставляла его, я использовала мягкие игрушки.
He collected stuffed animals from people in the community and he put them on display.
Он собирал чучела животных у людей из округи и размещал их на выставке.
I had no idea that you collected stuffed animals.
Я и не представляла, что ты собираешь плюшевые игрушки.
I don't like stuffed animals much.
Я не большой любитель плюшевых игрушек.
- Yeah, with your stuffed animals?
- Со своими игрушками?
Chocolate, stuffed animals.
Шоколад, мягкие игрушки,
- Well, it started out small, you know, pieces of the couch cushion, um, stuffed animals.
- В общем, всё начиналось с мелочей, ну знаете, кусочки диванных подушек, мягких игрушек.
Donna, he's a teenage boy who talks to stuffed animals, and worse, listens to'em, and then changes his opinion based on what they've told him!
Донна, он подросток, который разговаривает с чучелами животных, и, что еще хуже, слышит их и меняет свое мнение основываясь на том, что они сказали ему!
They all sound like stuffed animals.
Звучит так, будто они все животные
Are their stuffed animals in here?
мягкие игрушки есть?
What are you gonna do to the stuffed animals? Oh, no. Ugh, of course I'm horrified.
о, нет уф, какой кошмар у нас тут очень странный народец
And then bag up all of the throw pillows and stuffed animals.
Затем разложи по мешкам подушки и мягкие игрушки.
people with stuffed animals...
Люди с мягкими игрушками...
Uh, photos and stuffed animals.
Эм, фотографии и мягкие игрушки.
Everywhere you looked, gingham and stuffed animals. How did you get out of there?
Куда бы вы ни посмотрели, зонтик и чучела животных как ты выбрался оттуда?
Playing with her stuffed animals, but when I went in...
- Но когда я вошла...
- You know, most people just have good-luck charms and stuffed animals.
- Ты знаешь, у большинства просто есть талисманы и чучела животных.
You have your stuffed animals...
Здесь все твои мягкие игрушки...
- Buy yourself more stuffed animals.
- Купи себе больше чучел. - Я их не покупал.
Wait, when they searched his house, did they find any stuffed animals?
Погоди, когда они обыскивали его дом они находили какие-нибудь чучела животных?
So, like, I have all these ratty stuffed animals... and yearbooks, my old retainer... all my old magic tricks.
календари, мой старую копилку... все мои старые хлопушки.
Nice stuffed animals - talk of "love" and all that shit don't fool with me tell me a reason not to kill you!
Голубки, мягкие игрушки, все твои номера "влюбленного". Да? Ты надо мной издевался?
Yeah, well, she's a child. She still has stuffed animals. Well, I did, too, at 16.
да, ну она ребенок у нее все еще есть плюшевые игрушки ну у меня тоже были в 16 а еще у меня был Браен все, что ты можешь сделать, это сказать ей чтобы она уважала себя и использовала защиту
All the attacking animals are stuffed... By you.
Все нападавшие животные были превращены в чучела... вами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]