Sunflower traducir ruso
158 traducción paralela
You're looking like a... No, not at all like a rose. You're looking like an extremely healthy sunflower.
Ты словно... нет, совсем не роза а здоровый, крепкий подсолнух!
We have such good potatoes in Tula! They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so delicious.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
I should like to change into a sunflower most of all.
Больше всего я хочу превратиться в подсолнух.
A sunflower.
Подсолнух.
Equal portions of sunflower seed, pumpkin seed, sesame seed, flax seed.
Могу продать вам один. В равной пропорции - семечки подсолнуха... тыквы, кунжута, льна.
So, then she went to the sun but when she got to the sun, it was a wilted sunflower.
Тогда он пошел к солнцу. Но когда он дошёл до солнца, то нашёл там лишь увядший подсолнух...
You're thinking about rolling around in that sunflower patch...
Ты думала о том, чтобы покататься там.
Think of a sunflower.
Подумай о подсолнухе.
I've got some sunflower seeds and some gum.
У меня есть семечки и жвачка. Вы уходите, да?
- Like the face of a sunflower?
- Как цветок подсолнуха?
See the dew on a sunflower And a rose that is fading
На подсолнухе свежесть и на розе, что вянет
Like the sunflower I yearn to turn my face to the dawn
Как подсолнух я тоскую по солнцу
The sunflower with the smiley face.
Подсолнух с улыбающимся лицом.
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name, all right?
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
She was like a sunflower.
Она была как подсолнух.
Stupid bitch, a sunflower in this time of the year
Глупая сучка, подсолнухи в такое время года.
I have impression of this sunflower this cafe is for...?
Я помню этот подсолнух. Будешь за компанию?
Before you commit yourself to pouring lattes in the Sunflower State... why don't you talk to Lex?
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом?
We'll go wherever you want. Hey, wait a minute! If you've got time for that, we could be spending it looking for the sunflower- -
Постой, если у тебя столько свободного времени, то самурай, пахнущий подсолнухами...
After that, the artist who had attempted to travel to Holland was caught immediately and deported. However, the ukiyo-e he had with him was the one thing that they confiscated, and it eventually crossed paths with van Gogh. This, they say, is what provided the inspiration for his series of sunflower paintings.
пытавшегося уплыть в Голландию... но его рисунки конфисковали... а потом они попали к Ван Гогу и заставили его снова и снова рисовать подсолнухи.
You promised me that you'd help me look for the sunflower samurai, didn't you?
Ты обещал, что мы вместе найдём самурая, пахнущего подсолнухами.
- -And what the hell is a sunflower, anyway?
Прежде всего, что такое подсолнух?
OOf the samurai. You know, the sunflower samurai that the young lady spoke of.
о самурае, о котором говорила девушка...
I don't need them! I'll look for the sunflower samurai by myself!
Я сама найду самурая, пахнущего подсолнухами.
Once we find the sunflower samurai, okay?
После того как найдем самурая, пахнущего подсолнухами!
I mean, she ain't told us one damn thing about who this sunflower dude is.
Она не сказала нам ничего про то, кто этот подсолнечный парень. Да, Верно.
- -Well, he... - -And what the hell is a sunflower, anyway?
Прежде всего, что такое подсолнух?
Great, there's bound to be some secrets about that sunflower dude written in there.
Отлично, там должны быть записаны секреты о подсолнечном парне.
Hey, wait a minute! Isn't there anything about the sunflower samurai in there?
Тут что, ничего не написано про подсолнечного самурая?
You aren't the least bit interested in trying to find the sunflower samurai anymore!
Ни до какого самурая с запахом подсолнухов вам и дела нет!
You don't think I'm interested in looking for your sunflower samurai anymore? Well, I gotta tell you...
Искать самурая с подсолнухами... всё такое...
Sunflower seeds?
Семечки подсолнуха?
It's the seeds from the sunflower we had in Fort Quitman.
Семена подсолнечника, росшего в форте Китмэн.
As Papa liked the sunflower, I thought Mr Bullock might as well.
Папе нравились подсолнухи. Я подумал, может, они и мистера Буллока порадуют.
Geez, do you wanna find that sunflower samurai guy or don't you?
Ты же хочешь побыстрее встретить Подсолнечного самурая?
Well, he's... The sunflower samurai is... He's my father.
Дело в том... что он... мой отец.
You haven't met the Sunflower Samurai yet, right?
Ты ведь всё ещё не встретила своего Самурая-Подсолнуха? Нет...
Parker wanted to put a sunflower seed inside me and see if a baby would grow.
Паркер хотел засунуть в меня семечко подсолнуха, увидеть, как растет ребенок.
Don't you spit sunflower seeds at me.
Не плюйся в меня подсолнечными семечками!
Sunflower
ПОДСОЛНУХ
Sunflower Lady, what can I do for you?
Что ж, госпожа Подсолнечница, чем могу быть полезен?
And he's living with that Sunflower Lady?
Ещё и у этой тётки Подсолнечницы поселился?
What about the Sunflower Restaurant?
А как насчёт лавки этой Подсолнечихи?
You live with Sunflower Lady?
Так ты в доме у Подсолнечницы живёшь?
Sunflower Lady is in danger.
Знаешь, Подсолнечнице грозит опасность.
- A ten thousand lei sunflower grains.
- Семечек на 10.000 лей.
- In Greek it means sunflower.
- Маргерита на иврите.
Sunflower capital of the world!
Ядерная держава!
We won't be able to look for the sunflower samurai!
Мы больше не сможем искать самурая, пахнущего подсолнухами.
Sunflower seeds...
Семечки подсолнуха?
There, left, you have sunflower fields. Ll there is to the eye. It's amazing.
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно.