Survivors traducir ruso
1,401 traducción paralela
Agreed, but if there are any other survivors they may not have a lot of time.
Согласен, но если есть другие выжившие, у них вероятно не много времени.
General, the leader of the Jaffa survivors is cleared for debriefing.
Генерал, медики докладывают, что лидер оставшихся в живых Джаффа готов для допроса.
If you let me go to the Beta site to speak to the other survivors,
Если Вы позволите мне отправиться на базу Бэтта поговорить с другими выжившими,
At which point we are prepared to offer the survivors humanitarian aid.
Поэтому мы готовы предложить гуманитарную помощь выжившим.
- Jared is away searching for survivors.
Джаред далеко, разыскивает выживших.
Soren is conducting full sweeps of the region, searching for survivors.
Войска Сорена производят полные зачистки местности. Ищут выживших.
- Other survivors?
- Другие выжившие?
- Any survivors?
- Кто-нибудь выжил?
My guess is that they then forced the men to fight each other, and the survivors are now part of the gang.
Более того, они заставляли их убивать друг друга. И те, кто остались живы, теперь их сообщники...
Call off the search, no survivors.
Поиски не вести, выживших нет.
... only survivors of the massacre apparently... locked themselves in the train station vault.
... только выжившие в резне видимо... заперлись в подвале железнодорожной станции.
It's good that they find survivors.
Это ведь хорошо, что удается находить живых.
Where are the survivors Kid found?
Где выжившие которых нашёл Пацан?
If there are survivors outside or life comes back.
Если снаружи остались выжившие и если жизнь вернется
The survivors.
Выжившие помнят.
The majority of them descend from the survivors of the massacres perpetrated during centuries by white foreigners.
Большинство из них - потомки тех, кто выжил во времена массовых убийств, которые веками осуществляли белые захватчики.
"Survivors's on on Thursday!"
"¬ четверг выход € т" Survivors ".. "
Not a lot of survivors.
Мало выживших.
Hello, we're survivors of the crash of oceanic flight 815.
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
There were no survivors of oceanic flight 815.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
There were 40 other survivors of this plane crash.
Авиакатастрофу пережило 40 человек.
We're survivors of the crash...
Мы выжившие...
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815.
Мы выжившие в катастрофе рейса Океаник 815.
We're the survivors of flight 815.
Мы выжившие с рейса 815.
But what if there really are survivors out there?
А что если там действительно есть другие выжившие?
There are no survivors.
Выживших нет.
Now, I'd like you to meet one of the survivors of that senseless tragedy - one of the survivors of that senseless tragedy - Michael Novotny.
А теперь я хочу вам представить одного из переживших эту бессмысленную трагедию –
The last survivors of Krypton.
Мы последние выжившие с Криптона.
Take it back at all costs. Leave no survivors.
Сокрушите их любой ценой, не оставляя никого в живых.
Doesn't look like there are any survivors.
Не похоже, что здесь есть выжившие.
We found the wreckage,... a few wounded survivors,... we didn't know what they were.
Мы нашли обломки, несколько раненных выживших. Мы не знали, что они из себя представляли.
I helped kill the survivors.
Я помогал убивать выживших.
Jerry, we're gonna need passenger manifests, hum... a list of survivors.
Джерри, нам понадобится список пассажиров, гм... список выживших.
"No survivors"?
"Выживших нет"?
There were seven survivors.
Ведь выжило 7 человек.
All rigth so, survivors which one do you want to talk to first?
Ладно, с которым из выживших предлагаешь говорить в начале?
Any survivors?
Выжившие были?
"No survivors."
"Выживших нет".
It's going after all the survivors.
Он охотится за всеми выжившими.
Now, we've spoken to some other survivors.
Мы говорили с другими выжившими.
Any word on how the survivors in the town are doing, Mitch?
Поступали ли какие-нибудь данные о выживших, Митч?
- What of the survivors?
- Что с выжившими?
There are no survivors.
Нет никаких выживших.
Many survivors claim to have felt his gripping hands beneath them, pushing them up to the surface, whispering strength until help could arrive.
Многие из тех, кто выжил, рассказывают, что его руки... подхватили их, вытолкнули на поверхность, а голос шептал, что все будет хорошо - пока не придет помощь.
We have two hypothermic survivors onboard.
У нас на борту двое пострадавших от гипотермии.
I got two survivors.
У меня двое пострадавших.
Search and rescue units have been dispatched to assist survivors of the crisis.
Для помощи выжившим высланы спасатели.
In battlefields survivors are the winners
На поле битвы выжившие - победители.
Survivors are winners?
Выжившие - победители?
Survivors are the winners
Выжившие - победители.
Are there any survivors?
Хоть кто-то выжил?