Technicolor traducir ruso
43 traducción paralela
This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive.
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая.
But Technicolor pachyderms is really too much for me
Но толпы пестрых толстокожих вряд ли вынести смогу.
You should look wonderful in Technicolor. - Rusty, you know what?
Ты будешь великолепно смотреться в цвете
Do you ever hear from that fellow who'd look good in Technicolor?
у тебя нет известий о том парне что отлично бы смотрелся в цвете?
- I hope it's gonna be in Technicolor.
Фильм будет цветным?
But there's a microphone to catch the last gurgles, and Technicolor to photograph the swollen tongue.
Вот вам микрофон, чтобы передать бульканье голоса, и цветное кино, чтобы показать опухшие лица.
Well, Hollywood will make a movie of his life in VistaVision and Technicolor.
В Голливуде снимут фильм о его жизни используя Виста Вижн и Техниколор.
Technicolor. "Tell it to the Marines", those lovable lugs with wonderful mugs, who we now love more than ever.
Техниколор. "Скажите это морякам". Смешные шутки и прибаутки, которые мы любим больше всего.
And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, Technicolor view of enough FBI men to start a big law firm.
И при попьIтке потратить хотя бьI цент тьI получишь реалистичную, глубокую, яркую картинку агентов ФВР в количестве достаточном, чтобьI открьIть адвокатскую контору.
The mask of truth was smeared with a violent-colored paint called Technicolor!
Маска истины была размалевана ядовитыми цветами Техниколора!
Mr. Director, do you know the Italian American who embraced the newly-born Technicolor at the drop of a hat?
- Господин режиссер, знаете... - итало-американца, который сразу же взялся за Техниколор?
Lenny, you're always telling me, bring you street life, real life, that one man's desperate existence is another man's Technicolor.
Ты всегда говорил : Принеси мне уличную жизнь, реальную жизнь. Пусть одни люди смотрят на страдания и безысходность других людей,
- He's with the touring company of Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat.
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Behold, the Technicolor Dreamcoat.
Воззри : Разноцветный Плащ Снов.
Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat.
"Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
In Technicolor, sir.
- В цветном изображении, сэр.
Technicolor. 3D.
В цвете и объеме!
The fact that I don't support Technicolor parfaits and snobby petit bourgeois is common knowledge in Oceania!
То, что я не одобряю цветное кино, мороженое и мелких снобных буржуев, известно всей Океании!
Yeah,'cause you peed,'cause you went through right after shift change when border guards are fresh and eager,'cause you wore that ridiculous, check-my-shit-out, technicolor slut suit in the middle of the afternoon on a Tuesday.
Ну да, из-за того, что приспичило, из-за того, что погранцы как раз сменились и были свежие да энергичные, из-за того, что ты оделась так нелепо, типа "проверьте мою задницу", как шлюха из кино - - в середине дня во вторник.
You look like a Technicolor zebra.
- Похожа на зебру из мультиков.
The Dark Prince and the Technicolor Clown.
Тёмный принц и клоун в техниколоре.
It seemed to be hyper vivid in color, in a technicolor sense.
И они просто гипер-цветные, очень яркие цвета.
So much better in technicolor.
Ну вот, цветная версия гораздо лучше.
- Let's see, you don't understand... You can dream of me in white, black, and in technicolor.
Я могу сниться тебе в светлом, тёмном, в любом цвете.
So in keeping with the film, this area will be in black and white, and then an explosion of technicolor.
Итак, согласно фильму, эта часть будет черно-белой, а потом взрыв цветного кино.
In glorious technicolor?
И в цвете!
It's a dynamic technicolor fantasy of the way Marilyn made herself, and it's gonna fit perfectly in our new book.
Это динамичная, технически яркая фантазия о становлении личности Мэрилин. Это должно идеально вписаться в новый сценарий.
Luckily, I've been grooming myself for this audition since I was five, which is when I first saw Funny Girl in all its Technicolor glory.
К счастью, я готовилась к этому прослушиванию с пяти лет, когда впервые увидела "Смешную девчонку" во всем её цветном великолепии.
I just saw "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat"
Я только что видела "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat"
This picture's in technicolor, so I better change it to scarlet fever.
Снято на плёнку Техникалор, так что я поставлю диагнозом скарлатину.
How she goes on this amazing adventure that's all in glorious technicolor, right?
Она отправилась в то удивительное путешествие, где все было наполнено красками.
She sang in a school production of Joseph and His Technicolor Dreamcoat.
Она пела в школе.
Have you noticed the way it's always spelled and what follows the word Technicolor?
Вы обращали внимание на написание, и что стоит после слова "Разноцветный"?
They have to spell it like that, the American way, in order to use the word Technicolor.
Должно писаться именно так, американским образом, для того, чтобы использовать слово "Разноцветный".
Your friendship has brought glorious Technicolor to my life.
Твоя дружба внесла невероятные краски в мою жизнь.
Tackling the role of Levi in "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat."
И Адам был восхитительным.
In glorious Technicolor.
В божественной цветной картинке!
That incredible memory that you have for the past... it's nothing compared to that technicolor future of yours, if you will step out and have the courage to embrace it.
Невероятно, что у тебя такая память... это ничего по сравнению с технологическими цветами твоего будущего, если ты сойдешь и найдешь мужество принять это.
She gave it to me in glorious Technicolor.
Она дала мне великолепный сочный снимок.
Joseph and his technicolor dreamcoat.
Джозеф и его разноцветный плащ снов
When the sun starts to dip on the Hollywood hills, the light often takes on the saturated loveliness of color by Technicolor.
Когда солнце начинает садиться на Голливудские холмы свет часто приобретает насыщенное очарование цвета "Техниколор".
This one's filmed in glorious Technicolor.
Это было снято в великолепном Техноколоре.
Now, there's "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat."
А ещё "Иосиф и его удивительный плащ снов".